inhabit — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «inhabit»
/ɪnˈhæbɪt/
Быстрый перевод слова «inhabit»
Слово «inhabit» на русский язык переводится как «населять» или «обитать».
Варианты перевода слова «inhabit»
inhabit — обитать
It is inhabited?
— Был обитаем?
My island suddenly became inhabited and I look myself rich and with citizens.
Мой остров внезапно стал обитаем, и я по-настоящему почувствовал себя королем.
— Is it inhabited?
— Он обитаем?
Is this island inhabited?
— Этот остров обитаем?
— I take it the dome's inhabited.
Я так понимаю, что купол обитаем.
Показать ещё примеры для «обитать»...
inhabit — населять
These are a few of the species that inhabit the water world called Earth.
Это всего лишь несколько видов организмов, которые населяют водный мир под названием Земля.
It is Cinisi, a disgraced place, for all those who inhabit it are broken, ugly and their ass is staved in.
Это Чинизи, срамное место, которое населяют Уродливые бедняки с ввалившимися задницами.
And will be home to the Indian peoples that have inhabited the region... now for generations.
Парк станет домом для индейцев, которые населяют этот регион... на протяжении множества поколений.
So these crabs, over that lifespan, inhabit many different worlds.
Таким образом, за свою жизнь крабы населяют несколько разных миров.
— They work, many, and have children who inhabit the Pocket, often in the homes of their mothers and fathers.
Они работают, женятся, и рожают детей, которые населяют Карман, часто в домах их матерей и отцов.
Показать ещё примеры для «населять»...
inhabit — населённый
The marble slab of a sepulcher proves the existence of the grave, but not of what lies beyond the grave, a world inhabited by an incalculable number of anonymous beings.
Мраморное надгробие доказывает существование могилы, но за могилой лежит мир, населенный множеством неизвестных существ.
Huygens had argued from his telescopic observations that Mars was another world and probably, an inhabited one.
Гюйгенс, основываясь на астрономических наблюдениях, настаивал, что Марс — это тоже другой мир и, возможно, населённый.
Here is an exotic inhabited world mostly covered with a liquid.
Перед нами лежит необычный населённый мир, большая часть которого покрыта водой.
A city inhabited by the buildings.
Город, населённый зданиями.
A place inhabited by beings not unlike myself.
Мир, населенный существами, которые подобны мне.
Показать ещё примеры для «населённый»...
inhabit — жить
How can I know the world a lion inhabits?
Откуда мне знать, в каком мире он живет? !
It looks inhabited.
В нём кто-то живёт?
Now, at its core is the Nkisi, the spirit of the deceased who inhabits it.
Здесь в середине — это Нкиси, дух умершего, который здесь живёт.
Is this part of the house inhabited?
— Кто живёт в этой части дома?
She inhabits Dr. Moone's body now.
ИНКУБ, БРАТ В ДАННОЕ ВРЕМЯ В СКЛЯНКЕ Сейчас она живет в теле д-ра Мун.
Показать ещё примеры для «жить»...
inhabit — вселяться
You were inhabited by Dawn Stiles.
В тебя вселилась Доун Стайлз.
Antonia has inhabited Marnie's body.
Антония вселилась в тело Марни.
Jo's body started to break down just as soon as that vampire soul inhabited her.
Тело Джо начало разрушаться как только вампирская душа вселилась в нее.
I try to imagine him out there incarnate, looking for another victim to inhabit.
Я могу себя представить, как он рыщет в поисках ещё одной жертвы, в которую он мог бы вселиться.
And you think that's how he was able to inhabit Lisa.
И ты думаешь,что именно из-за этого он смог вселиться в Лизу.
Показать ещё примеры для «вселяться»...