всегда возвращается — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «всегда возвращается»

всегда возвращаетсяalways come back

Они всегда возвращаются.
They always come back.
Мужчины всегда возвращаются.
Men always come back.
Я всегда возвращаюсь с Флораны с чувством, что помолодел на 100 лет.
I always come back from Florana feeling a hundred years younger.
— Они всегда возвращаются.
— They always come back.
— Я всегда возвращаюсь к итальянцам.
I always come back to Italians.
Показать ещё примеры для «always come back»...
advertisement

всегда возвращаетсяalways return

Говорят, что убийцы всегда возвращаются на место преступления.
Say the killer always return to the scene.
А почему ж вы всегда возвращаетесь оттуда такие весёлые и радостные?
Then why do you always return from there looking so merry and happy?
Потому что вся моя жизнь разладилась, вот почему. Когда кажется что жизнь разладилась, всегда возвращайся к главному в жизни.
When you feel life out of focus, always return to basic of life.
Они всегда возвращаются на место преступления.
They always return to the crime scene!
Преступник всегда возвращается на место преступления.
Criminals always return to the crime scene.
Показать ещё примеры для «always return»...
advertisement

всегда возвращаетсяalways

— Ты же знаешь, я всегда возвращаюсь.
— You know I always land on my feet.
Он молча терпел, но всегда возвращался в горы.
He endured it silently. But always, he returned to the mountains.
Раньше или позже, прошлое всегда возвращается.
Sooner or later, the past always catches up.
Я всегда возвращаюсь домой в пять минут восьмого.
I always get in at five past seven.
Мы всегда возвращаемся к тому, с чего начали.
We always end up back where we started.
Показать ещё примеры для «always»...
advertisement

всегда возвращаетсяalways come

Я всегда возвращаюсь домой невредимым.
I always come home safely.
Я всегда возвращаюсь обратно, что бы заставить тебя изменить мне. Поэтому нам нужно быть порознь.
I have always come back and made you betray me, so we would be apart from each other.
Ты флиртуешь, становишься одержим кем-то, но всегда возвращаешься домой.
You flirt, you get obsessed, and then you always come home.
Ты всегда возвращаешься домой.
You always come home.
Я всегда возвращалась с них домой в депрессии.
I would always come home from those so depressed.
Показать ещё примеры для «always come»...

всегда возвращаетсяalways go back

Неважно, сколько раз я уходила, я всегда возвращалась.
No matter how many times I leave, I always go back.
Но я всегда возвращаюсь.
But I always go back.
Ты хочешь побеждать? Всегда возвращайся к основам.
You want to win, always go back to the basics.
Когда я в замешательстве, я всегда возвращаюсь к истории и медосмотру.
Whenever I get confused, I always go back to the history and the physical.
Почему мы всегда возвращаемся к этому?
Why does it always go back to that?
Показать ещё примеры для «always go back»...

всегда возвращаетсяcomes back

Она всегда возвращается ночью.
She comes back with the night.
Моя бабушка говорит, что всё всегда возвращается.
My grandmother says everything comes back.
Да это, наконец, неважно, к кому иногда побежит муж, главное, к кому он всегда возвращается.
In the end, it's not important which woman is he chasing. but which one he comes back to.
Ладно, они почти всегда возвращаются, когда скандал уляжется.
All right, almost always, they come back as soon as the air clears.
Есть причина, по которой я всегда возвращаюсь к тебе, Картер. И это не потому, что ты — моя вредная привычка.
— There's a reason I come back to you and it's not because you're my bad habit.
Показать ещё примеры для «comes back»...

всегда возвращаетсяkeep coming back

И они всегда возвращаются.
And yet they keep coming back.
Но всегда возвращался за добавкой.
But I keep coming back for more.
Почему ты всегда возвращаешься назад?
Why do you keep coming back?
Поэтому ты всегда возвращаешься сюда.
That's why you keep coming back here.
Как и ты меня. Я всегда возвращался. Но больше не вернусь.
You always do this to me... and I'm the idiot because I keep coming back... but I'm not coming back anymore.
Показать ещё примеры для «keep coming back»...

всегда возвращаетсяreturn

Он сказал ты вернешься, так как преступник всегда возвращается на место преступления.
He says you return because criminals return to the scene of their crime.
Слушайте, все из неестественного состояния всегда возвращается в естественное.
Look, an object in an unnatural state... must return to its natural state.
Очевидно, верно то, что преступник всегда возвращается на место преступления.
Apparently it's true that the guilty return to the scene of the crime.
Всегда возвращался без единой царапины.
Returned from all of them without a scratch on me.
Это достойная сожаления экстравагантность... которая отвращает дух, ослабляет сердце, и которая должна всегда возвращаться... в темноту, из которой она пришла!
A pathetic extravagance which the mind and the heart reject. It should have returned to the darkness from which it came.