врубаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «врубаться»
«Врубаться» на английский язык можно перевести как «to catch on», «to get the hang of», «to tune in», «to pick up», «to figure out» в зависимости от контекста.
Варианты перевода слова «врубаться»
врубаться — get it
— Врубаешься?
— Get it?
Я не врубаюсь.
I don t get it.
— Врубаешься? — Да.
You get it?
Ты врубаешься?
You get it, right?
Назовём это Конская Лошадь, врубаетесь?
Call our shit Horsey Horse, get it?
Показать ещё примеры для «get it»...
врубаться — dig
Я задаю здесь тон, врубаешься?
I set the tone around here, you dig?
Врубаешься?
You dig?
Кливер велел тебе лично отвезти её в Сан-Диего и посадить на корабль. Врубаешься?
— Cleaver wants you to drive her to San Diego personally, and once you're there, make sure she makes it onto her boat, you dig?
— Ты врубаешься?
— Can you dig it?
Я врубаюсь.
I dig it.
Показать ещё примеры для «dig»...
врубаться — understand
Ты не врубаешься.
You understand nothing.
Врубаешься?
Understand?
Я то врубаюсь.
Oh, I do understand.
Ты что, не врубаешься, чувак?
Don't you understand, man?
— Не надо врубаться, надо просто верить.
You don't have to understand. You just have to have faith.
Показать ещё примеры для «understand»...
врубаться — know
Но ты там в тему врубаешься.
But you know the place.
Я врубаюсь в юмор, так вот он — не смешной.
I know funny and he's not funny.
— Ты никак не врубаешься, о чем это я?
— You don't know what the fuck i'm talkin' about, do you?
Ты ни черта не врубаешься.
You don't know shit.
Ты не врубаешься, что это за люди!
You don't know who these people are!
Показать ещё примеры для «know»...
врубаться — you know what i'm saying
Но мне слишком скучно, врубаешься?
But I also failed the boring test, you know what I'm saying?
Врубаешься?
You know what I'm saying?
Почти невозможно целоваться на переднем сидении, врубаешься?
Makes it impossible to make out in the front seat, you know what I'm saying?
Врубаешься, да?
You know what I'm saying?
Врубаешься, Джош?
You know what I'm saying, Josh?
Показать ещё примеры для «you know what i'm saying»...
врубаться — don't know
Прости, не врубаюсь в твои правила.
Sorry, I don't know your rules.
Правда я не врубаюсь, как они это делают.
I don't know how they do that.
Идиот, ты врубаешься в ситуацию?
You idiot don't know the situation
Я не врубаюсь.
I don't know which end is up.
Господи, ты здесь столько работаешь и не врубаешься какая девчонка будет ругаться, а какая нет?
Jesus, how long have you worked on this show, and you don't know how to screen the dirty girls?
Показать ещё примеры для «don't know»...
врубаться — see
Врубаешься, куда я клоню?
See where this leads?
Ну тогда ты врубаешься о чем я.
Well, then you see what I mean.
Врубаешься?
See that?
Врубаешься, мужик?
See, man?
Ну, ты врубаешься...?
So, do you see....?
Показать ещё примеры для «see»...
врубаться — idea
— Вы не врубаетесь, как дела делаются?
Do you have any idea how these deals work?
Они не врубаются, почему мы делаем то, что делаем.
They have no fucking idea why we do what we do.
Мы проверили свиней, и они вообще не врубаются.
Cos we checked pigs and they've got absolutely no idea.
Фрэнк, я вообще не врубаюсь о чем ты говоришь, но если ты не заткнешься, то я заколю тебя этой лопаткой для льда.
Frank, I have no idea what the fuck you're talking about, but if you don't shut up, I'm gonna stab you with this ice scooper.
Не врубаюсь, что бы это значило, но я знаю, что ты основал Союз заключенных.
I have no fuckin' idea what that means, but I do know you just basically built a prisoners' union.
Показать ещё примеры для «idea»...
врубаться — you know what i mean
Я пишу тексты и все такое, врубаешься?
I write my own lyrics and shit, you know what I mean?
Тут у нас пол, врубаешься?
We got the floor, you know what I mean?
Братаны так поступают, врубаешься?
We roll like that, you know what I mean?
Врубаешься?
You know what I mean?
Так? Врубаешься?
Know what I mean?
врубаться — hear me
Не врубаешься?
Did you hear me?
— Не врубаешься?
— Did you hear me?
Врубаешься?
You heard me?
Врубаешься?
You hear me?
Если я не получу Герцога в следующие два часа, я отдам эти диски федералам, врубаешься?
If I don't get the Duke back in the next two hours... I'm gonna turn those disks over to the Feds, do you hear me?