время суток — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «время суток»

«Время суток» на английский язык переводится как «time of day».

Варианты перевода словосочетания «время суток»

время сутокtime of day

Мой недавний муж отбил у меня охоту к еде ...в любое время суток.
My recent husband stole my appetite ... At any time of day.
Представь свои скульптуры здесь, в это время суток...
Imagine your sculptures here at this time of day.
Мы провели расчет интенсивности света, определили время суток, и все точно соответствует его рассказу.
We clocked the quality of light with the time of day, and it pretty much fits his wheres and whens.
Если принять в расчет ветер, расстояние, время суток прах вероятно был выпущен... Им!
Judging from the wind direction, distance, time of day, the ashes must have come from... him.
Итак, сверяя просмотры конкретных страниц с временем суток, политика утром, крикет — по ночам.
So, by crosschecking exact page views with the time of day, politics in the morning, cricket at night.
Показать ещё примеры для «time of day»...
advertisement

время сутокtime of night

Независимо от времени суток.
No matter what time of night it is.
Что ты делаешь в городе в это время суток?
What are you doing downtown this time of night?
Блинчики можно печь в любое время суток.
You can have pancakes any damn time of night you want.
Сто... в Южный Бронкс в это время суток?
A hundred... in the South Bronx at this time of night?
Три поезда из различных пунктов отправления останавливаются в Норвуде в это время суток.
There are three different trains from three different points of origin that stop in Norwood at this time of night.
Показать ещё примеры для «time of night»...
advertisement

время сутокtime

Президент ждет новостей в любое время суток.
Uh, the President is expected to give an announcement at any time.
Голосования, возможно, были необходимы, но определение времени суток путем общественных дебатов едва ли можно считать разумным.
Ballots could be unrivaled but determining the time by public debate was rarely feasible. That was quite apparent.
Послушай... Я хочу угостить тебя обедом, или ужином, смотря какое сейчас время суток, хорошо?
Listen I wanna take you to lunch or dinner, whatever the hell time it is now, okay?
Зависит от времени суток, Линда.
Depends what time you get here, Linda.
Это мое время суток.
This time is my time.
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement

время сутокday

И... встретимся снова в... ясное... светлое время суток.
And we can... visit it again, in... the cool... clear light of day.
Можно сказать, что наступило... ясное, светлое... время суток?
Would you say that this is the... cool, clear... light of day?
И сейчас, в наихудшее время суток, в самую жару, её птенцы вылупляются.
Now, at the hottest part of the day, the very worst time, her chicks are hatching.
Доброго времени суток вам всем.
Good day to you all.
Еще моя собака просыпается и гавкает каждый раз, когда госсекретарь приходит или выходит из дома, что может произойти в любое время суток.
Also, my dog wakes up and barks every time the secretary leaves or comes home, which is all hours of the day.
Показать ещё примеры для «day»...

время сутокhour

Да-да, почитай мне ещё, мне очень нравится, ты такой добрый в это время суток.
Yes, go on reading, I like it, you mellow these hours.
Он звонил в отдел заданий в любое время суток и оставлял бредовые сообщения на наш автоответчик.
Oh, he calls the assignment desk at all hours and leaves these bizarre messages on our voice mail.
Прямой вход, легко входить и выходить в любое время суток.
Direct access, easy to come and go at all hours.
Дверь приготовьтесь открывать в любое время суток.
The door must be answered at all hours.
Чёрт возьми, где ты раздобудешь такой костюм в это время суток?
Where the hell are you gonna get a costume at this hour?
Показать ещё примеры для «hour»...

время сутокday or night

По постановлению вы должны сдать оружие мне в контору в любое время суток.
Ordinance says you got to turn in your firearms to my office day or night.
— В любое время суток.
Day or night.
— Она может мне позвонить в любое время суток.
She can call me anytime she needs me, day or night.
Вы поняли? Ну а по этому номеру вы мне дозвонитесь в любое время суток.
Here's where you're to call me, day or night.
Я здесь для вас в любое время суток.
I'm here for you, day or night.
Показать ещё примеры для «day or night»...

время сутокnight

В любое время суток.
Day or night.
В любое время суток тебя возят на машине домой переодеться и поесть.
You ride your car in the morning and night, go home to change your clothes, order meals.
Ох... Никогда бы не подумал... что в это время суток, в Вашей комнате окажется мужчина.
— I never thought you'd havea man... in your room at this timeof night.
Извините за беспокойство. Никогда бы не подумал, что в это время суток в Вашей комнате окажется мужчина.
I shouldn't have thought you had a man in your room this timeof night.
в любое время суток.
day or night.