day or night — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «day or night»

day or nightднём или ночью

Over anything, day or night.
В любом месте, днем или ночью.
— At your service, day or night.
Днём или ночью.
The next time I see him on my land, day or night...
В следующий раз, когда я увижу его на моей земле, днём или ночью...
Any time, day or night.
В любое время, днём или ночью.
From now on, if you want to talk to her or check her messages... you speak to us first — day or night, any time.
С этого момента, если ты захочешь поговорить с ней или проверить ее сообщения, поговори в первую очередь с нами. Днем или ночью.
Показать ещё примеры для «днём или ночью»...
advertisement

day or nightв любое время дня и ночи

— Yeah. I accept bribes any time of the day or night.
Я беру взятки в любое время дня и ночи.
You find that burger, you call me day or night.
Если найдешь где делают эти бургегы — звони мне в любое время дня и ночи.
You got guys coming round here all hours of the day or night doing God knows what.
Вы, парни, крутитесь здесь в любое время дня и ночи, делая Бог знает что.
But if Alvin attacks with wild dragons, we need to be able to face them any time of the day or night, — on our own, without help.
Но если Элвин атакует с дикими драконами, то мы должны быть готовы встретить их лицом к лицу, в любое время дня и ночи, и без чьей-либо помощи.
Look, if you're worried, day or night, call me.
Послушай, если тебя будет что-то беспокоить, звони в любое время дня и ночи.
Показать ещё примеры для «в любое время дня и ночи»...
advertisement

day or nightв любое время суток

Day or night.
В любое время суток.
Day or night.
В любое время суток.
Here's where you're to call me, day or night.
Вы поняли? Ну а по этому номеру вы мне дозвонитесь в любое время суток.
day or night.
в любое время суток.
I'm here for you, day or night.
Я здесь для вас в любое время суток.
Показать ещё примеры для «в любое время суток»...
advertisement

day or nightдень сейчас или ночь

Listen, journalist, give me better a cigarette ...I couldn't understand what was going on ...it's dark and ...you don't know, it's day or night
Слушай, журналист, дай сигаретку лучше, а? Когда сидишь в темноте... не знаешь, день сейчас или ночь... это страшно...
— We didn't know or care if it was day or night. — Come on.
Мы не знали и не интересовались, день сейчас или ночь.
Living underground doesn't help, not knowing if it's day or night.
Жизнь под землей тоже не помогает, непонятно, день сейчас или ночь.
He neither knows nor cares if it's day or night, or whether he's remanded in custody or released on bail.
Он не знает, да ему все равно, день сейчас или ночь, или отправят ли его сейчас обратно под стражу, или выпустят под залог.
And I'm never sure whether it's day or night
Я никогда не знаю точно, день ли сейчас или ночь.