в любое время дня и ночи — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в любое время дня и ночи»

в любое время дня и ночиat any time of the day or night

Когда я сказал ему, который сейчас час, он ответил, что вы велели ему звонить не стесняясь в любое время дня и ночи.
When I said what time it was, he said that you said we would turn out at any time of the day or night.
То есть, если я решу поехать куда-либо в любое время дня и ночи, то без разрешения мистера Кросса ничего не выйдет?
Are you telling me... that if I decide to take a drive at any time of the day or night or whenever I damn please, I have to have Mr. Cross's permission?
Да, я рад это слышать, но этот парень думает, что он может звонить в любое время дня и ночь?
Well, that's good to know, but the guy just thinks he can call at any time of the day or night?
Я беру взятки в любое время дня и ночи.
— Yeah. I accept bribes any time of the day or night.
Но если Элвин атакует с дикими драконами, то мы должны быть готовы встретить их лицом к лицу, в любое время дня и ночи, и без чьей-либо помощи.
But if Alvin attacks with wild dragons, we need to be able to face them any time of the day or night, — on our own, without help.
Показать ещё примеры для «at any time of the day or night»...
advertisement

в любое время дня и ночиat any hour of the day or night

В этом доме мы все помогаем всем, чем можем, но вы просто её правая рука в любое время дня и ночи.
We all help where we can under this roof, but you are her right-hand woman at all hours of the day and night.
А его жена говорит, что вы звонили ему в любое время дня и ночи. Верно.
His wife also said that you called him at all hours of the day and night.
В любое время дня и ночи.
All hours of the day and night.
Люди ходят туда-сюда, в любое время дня и ночи.
People coming and going all hours of the day and night.
Не всех, как тебя, пускают к адвокату в любое время дня и ночи.
Expecting to be granted an interview at any hour of the day or night.
Показать ещё примеры для «at any hour of the day or night»...
advertisement

в любое время дня и ночиday or night

Если тебе что-то понадобится, позвони мне в любое время дня и ночи.
Now, if you need anything, day or night, just call me, all right?
Если найдешь где делают эти бургегы — звони мне в любое время дня и ночи.
You find that burger, you call me day or night.
— Он ваш специалист по домашним любимцам, он был со мной очень любезен и заботлив, умолял меня звонить ему в любое время дня и ночи, если меня будет что-нибудь беспокоить.
— He's your expert on pets, and he was very kind and concerned when I was here, begged me to call him day or night if I was anxious.
Послушай, если тебя будет что-то беспокоить, звони в любое время дня и ночи.
Look, if you're worried, day or night, call me.
Если у вас появятся вопросы, звоните в любое время дня и ночи.
Any questions you have, call me night or day.
advertisement

в любое время дня и ночиat all hours

Чарльз пьёт шампанское в любое время дня и ночи.
Charles drinks champagne at all hours.
Звонила Барни в любое время дня и ночи, рыдала...
Calling Barney at all hours, screaming...
У него музыка играет без остановки в любое время дня и ночи.
Music blaring out till all hours.
Он стрижёт газон среди ночи, стучит мусорными баками в любое время дня и ночи.
He's mowing the lawn in the middle of the night, banging trash cans around at all hours.
Мы будем бороться с террористами всеми возможными способами, в любое время дня и ночи.
Let's go, man. The plane to Paris leaves in an hour. You ready?