время спать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «время спать»

время спатьtime to sleep

И уже время спать.
And a time to sleep.
Нет времени спать!
This is no time to sleep!
Когда подошло время спать, я встала.
So, when it came time to sleep, I woke up.
Время спать. Успокаивайтесь.
Time to sleep, settle down.
Не время спать.
Not the time to sleep.
Показать ещё примеры для «time to sleep»...
advertisement

время спатьbedtime

Совсем время спать рассказа.
Quite a bedtime story.
Время спать.
Bedtime.
Время спать!
Bedtime...!
Время спать.
Bedtime.
Время спать...
Bedtime...
Показать ещё примеры для «bedtime»...
advertisement

время спатьsleep

Просто мама умерла, с сестрой я не разговариваю бабушка всё время спит в последнее время.
It's just, Mom's dead, don't talk to my sister Grandma's been sleeping a lot lately.
О, а ты близок к тому, чтобы всё время спать в палатке на заднем дворе!
Oh, and you're this close of doing all the sleeping in a tent in the backyard!
Ну, я не смогу какое-то время спать на спине, но Большой Эд, кажется, готов к беседе.
Well, I won't be sleeping on my back for a while, but we got Big Ed ready for his conversation.
Больше ничем не могу помочь. Должен всех отпустить. Время спать.
I can't do anything else, I must let everything sleep.
Вот почему я всё время сплю.
That's why I sleep.
Показать ещё примеры для «sleep»...
advertisement

время спатьtime for bed

Время спать, молодой человек.
Time for bed young man.
Пойдем, время спать.
Come now, time for bed.
Время спать!
Time for bed!
Время спать.
Time for bed.
Ладно, Крис Рок, я знаю, что ты все еще под впечатлением, но время спать.
All right, chris rock, i know you're still wired, But it's time for bed.
Показать ещё примеры для «time for bed»...

время спатьasleep

Мы его миновали около трех часов назад, ты в это время спала.
You were asleep, but we went through there about three hours ago.
На самом деле, ближе к четырем часам, так что, полагаю, не все в это время спят.
Actually, it's closer to four am, so i guess everyone isn't asleep.
Даже если бы он просто всё время спал, я бы хотела, чтобы он был жив
Even if he were asleep, I wish he were alive.
Если она будет все время спать, она станет еще более депрессивной.
She'll just get more depressed if she's asleep.
Я всё это время спала.
But I was asleep.
Показать ещё примеры для «asleep»...

время спатьnap time

А что, время спать голышом?
So is it naked nap time?
Да — время кормить, время спать, чепчик, я всё понял.
YEAH, FEEDING TIME, NAP TIME, BEANIE HAT. I GOT IT.
Аарон в это время спит.
It's Aaron's nap time.
Не время спать!
This is no time for a nap!
Время спать.
It is time for a nap.

время спатьasleep all the time

Винс в это время спал.
Vince was asleep at the time.
Больных обворовать ничего не стоит, они почти все время спят.
Otherwise they'd be here 24/7. It's easy to rob patients. They're asleep half the time.
И он все время спит.
And us being asleep all that time.
Правда, лодочник сказал, что ничего не видел, но ведь он большую часть времени спит.
The boatman said he saw nothing. But he spends most of his time asleep, anyway.
И как можно вылечить человека, если он всё время спит?
How do they expect you to get uncrazy, if you're asleep all the time?