вполне возможно — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «вполне возможно»

«Вполне возможно» на английский язык переводится как «quite possible» или «very likely».

Варианты перевода словосочетания «вполне возможно»

вполне возможноquite possible

Вполне возможно, говорю я.
Quite possible, I say.
Вот это вполне возможно.
This is quite possible.
Это вполне возможно.
It is quite possible.
Вполне возможно.
Quite possible.
Это вполне возможно, но пока точно неизвестно.
It is quite possible, but we cannot know that as yet.
Показать ещё примеры для «quite possible»...
advertisement

вполне возможноpossible

Это Вполне возможно, вы знаете.
It is possible, you know.
Вполне возможно, что Господь поставил нас на этот путь, что бы сказать нам ... Он хочет, чтобы мы перестали быть блуждающими пилигримами ... и,остепенились.
It is possible that the Lord has made use of that road to tell us he wants us to stop our order being pilgrim and gain stability.
Вполне возможно.
Possible.
Вполне возможно, что другие правительства воспримут это как шанс напасть на нас, поэтому мы должны сохранять боевую готовность.
Is possible that some of the other governments may take this... as an opportunity to move against us so we must maintain combat readiness.
Вполне возможно, что это следы от веревок.
Bruising and possible wrist fractures due to restraints.
Показать ещё примеры для «possible»...
advertisement

вполне возможноmight

И вполне возможно я её возьму, как только ты поставишь меня спереди.
I might just take it too, soon as you put me out front.
Впервые за долгое время со стороны болот вновь донёсся шум сваебойной машины, которая забивала сваи в основание здания, которое, вполне возможно, должно было стать новой тюрьмой.
For the first time for ages the pile driver could be heard in the marshlands as it hammered in the piles for what might or what might not be a penitentiary.
Вполне возможно, мне даже придется пересмотреть кое-какие из своих взглядов.
I might even have to revise my theories a little bit.
Вполне возможно.
You might, actually.
Потом я понял, вполне возможно я уже сделал это.
Then I realized I might have already.
Показать ещё примеры для «might»...
advertisement

вполне возможноit's possible

Вполне возможно, что они могли бы обнаружить... что Далеки... казнили их.
It's possible that they might find out... that the Daleks... executed them.
Вполне возможно
It's possible.
Вполне возможно.
It's possible.
По словам полиции, вполне возможно, что... смерть произошла от ядовитых змеиных укусов.
According to the police, it's possible that... the deaths were due to venomous snake bites
-...вполне возможно.
...it's possible.
Показать ещё примеры для «it's possible»...

вполне возможноmaybe

Вполне возможно!
Maybe!
Вполне возможно.
Maybe you why.
Потому что нога болит только тогда когда я много хожу и я думаю вполне возможно... что вы могли бы придти, а я мог бы выпить.
Because my leg is only bad if I walk too much... and I thought maybe you could do the walking and I could do the drinking.
Вполне возможно, даже две банды.
Maybe, it was even two parties.
Вполне возможно.
Yes, maybe you will.
Показать ещё примеры для «maybe»...

вполне возможноcould be

Да, это вполне возможно.
Yes, it could be so.
От такого количества антиметаболитов вполне возможно развитие рака, черт возьми.
You could be working up one hell of a case of cancer with all the antimetabolites in you.
Вполне возможно, что настоящие.
They could be real ones.
Вполне возможно.
Uh, could be.
Вполне возможно, что он вовсю уничтожает улики, пока мы тут разговариваем.
He could be destroying evidence as we speak.
Показать ещё примеры для «could be»...

вполне возможноquite possibly

Вполне возможно, после выборов мне выпадет честь стать Президентом Совета.
Quite possibly, after the election, I shall have the honour of being President of the Council.
Да, вполне возможно.
Yeah. Quite possibly, yeah.
Что, ты с ума сошла? Вполне возможно, да.
Quite possibly, yes.
И его вес... вполне возможно подвержен изменению.
And his weight is quite possibly subject to change.
Вполне возможно, да.
Quite possibly, yes.
Показать ещё примеры для «quite possibly»...

вполне возможноprobably

Вполне возможно... да! — Эльвира!
Probably.
Вполне возможно.
Probably.
Вполне возможно, что Анжела была здесь, чтобы выяснить это.
Probably what Angela was here to find out.
Вполне возможно.
— Yeah, probably.
Учёные спорят на этот счёт, но, вполне возможно, что мы сосуществовали в Европе вместе с неандертальцами от 5 до 10 тысяч лет. и за это время неандертальцы начали стремительно исчезать.
Scientists argue about this but we probably co-existed with the Neanderthals in Europe for between 5,000 and 10,000 years, and during that time the Neanderthals went into rapid decline.
Показать ещё примеры для «probably»...

вполне возможноentirely possible

Вполне возможно.
Entirely possible.
Когда мы связались с мистером Уолкером, но нам заявил: Победа в Бостоне станет чудом, которое необходимо, чтобы вывести мою маму из комы.« »Бывший великий марафонец Отец Джош Хэйберт, который тренировал Ральфа Уолкера последние пару месяцев, заявил, что это вполне возможно... чтобы девятиклассник... победил в Бостоне.
When we reached Mr. Walker, he told us that... who has been coaching Ralph Walker for the past few months... says that it is entirely possible... that the ninth grader... could win Boston.
И вполне возможно.
And entirely possible.
Вполне возможно, да.
Entirely possible, yes.
Это вполне возможно.
That is entirely possible.
Показать ещё примеры для «entirely possible»...

вполне возможноit's quite possible

Вполне возможно, если бы не я, эти 2 человека были бы живы.
It's quite possible that, but for me, these two men would be alive.
Вполне возможно.
It's quite possible.
Сэр, вполне возможно, что этот астероид не вполне устойчив.
Sir, it's quite possible this asteroid is not entirely stable.
Вполне возможно даже, что воля действует, когда человек уже совсем слаб, не в силах внешне это ничем выразить. Так?
So, it's quite possible that the will may still be working when a man is too weak to make any outward sign of it?
Потому что на самом деле... вполне возможно, что ты будешь носить этот гнев... где-то в себе пока не умрешь, старик.
Because the fact of the matter is... it's quite possible that you're gonna have this rage... within you somewhere until you die, man.
Показать ещё примеры для «it's quite possible»...