впервые вижу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «впервые вижу»

впервые вижуnever seen

Впервые вижу такую плотность изображения.
Never seen this density of transmission before.
Рыба? Впервые вижу, чтобы врачу так быстро заплатили.
I have never seen a doctor paid so promptly.
Впервые вижу.
Never seen that before in my life.
Впервые вижу вас без сопровождения вашего помощника.
I have never seen you, absent your man by your side.
Впервые вижу такую деталь.
I have never seen pieces like this before.
Показать ещё примеры для «never seen»...
advertisement

впервые вижуi've never seen

— Привет, Антон. Впервые вижу тебя в таком наряде.
I've never seen you all dressed up like this.
Впервые вижу здесь столько мрачных лиц.
I've never seen so many gloomy faces around here.
Впервые вижу, чтобы капитан так рвался покинуть корабль.
I've never seen a captain so ready to leave her ship.
Впервые вижу подобную аварию в портале. Они просто разлетелись на атомы.
I've never seen a portal accident like that, they just disintegrated.
Впервые вижу индианку, которая играет в футбол.
I've never seen an Indian girl into football.
Показать ещё примеры для «i've never seen»...
advertisement

впервые вижуfirst time i saw

Впервые видишь человека, у которого нет семьи?
Is this your first time seeing someone without a family?
Впервые видишь своего отца, с тех пор как приехал в Сторибрук?
First time seeing dear old dad since you arrived at Storybrooke?
Ещё раз, я впервые вижу...
Again, this is my first time seeing...
Я впервые вижу твоё лицо.
This is the first time I see your face clearly.
Впервые вижу его таким счастливым.
It's the first time I see him that happy.
Показать ещё примеры для «first time i saw»...
advertisement

впервые вижуfirst time i've seen

Впервые вижу, что что-то произвело на тебя впечатление.
Rick, that is the first time I've seen you so impressed.
Впервые вижу, как копы сопровождают ее, а не преследуют.
It's the first time I've seen the cops in front of her, instead of chasing her.
Странно, впервые вижу вас в таком подавленном состоянии.
First time I've seen you upset. Well, funny!
А я тебя впервые вижу в платье.
This is the first time I've seen you in a dress.
Верно. Но я впервые вижу ее здесь.
But it's the first time I've seen it here.
Показать ещё примеры для «first time i've seen»...

впервые вижуseen

Я впервые вижу тебя такой рассеянной.
Never have I seen you this unfocused before.
Я половину из этого впервые вижу. Но если у них есть все эти документы, надо от них избавиться.
I haven't seen half this stuff... but they've got these kind of documents, uh, we've gotta get rid of this.
Я тебя здесь впервые вижу.
I haven't seen you at one of these things before.
Я не впервые вижу пьяного.
I've seen a tipsy man before tonight.
Фактически они впервые видели баллон, который взлетел как ракета и остался при этом цел.
Narrator: in fact, it's the first tank they've seen that shot up like a missile an stayed intact.
Показать ещё примеры для «seen»...

впервые вижуfirst time

Как будто впервые видишь своего парня раздетым.
Like seeing your boyfriend naked for the first time.
На следующее лето он впервые видит меня в бикини.
Then he sees me in a two-piece for the first time.
А месяц, потому что муж впервые видит луноподобную попу своей благоверной..
'cause it's sweet as honey and «moon» because it was the first time a husband got to see his wife's bottom.
Я не знаю этого парня, впервые вижу его.
I don't know this guy, first time he came in here.
Нет, но ему шестнадцать, у него ВИЧ, и он впервые видит связанную с этим смерть.
No, but he's the one who is 16, who's positive, who's dealing with an HIV-related death for the first time.
Показать ещё примеры для «first time»...

впервые вижуfirst time i've ever seen

Забавно, я впервые вижу плывущую женщину.
That's funny. First time I've ever seen a woman swimming.
Впервые вижу, что можно... зарегистрироваться без багажа и аванса.
First time I've ever seen it happen. You check in any other place in this country without bags and you have to pay in advance.
У тех животных были такие же проколы вен, ...как у того мужчины, но только я впервые вижу их на человеке.
These animals have had their jugulars punctured in the same as the man from Greenwich, Connecticut, only this is the first time I've ever seen it on a human being.
Я впервые вижу свою работу напечатанной.
IT'S THE FIRST TIME I'VE EVER SEEN MY WORK
Я впервые вижу, как ты готовишь, Бубуна.
It's the first time I've ever seen you cook, Booboo.
Показать ещё примеры для «first time i've ever seen»...

впервые вижу've ever seen

— Ну, тогда я сама пойду. Впервые вижу такую странную лошадь.
That's the weirdest-Iooking horse I've ever seen.
По-моему, я впервые вижу тебя в фартуке.
Don't think I've ever seen you in an apron before.
Я впервые вижу нагрудники без лица Дэйла Эрнхардта-младшего на них.
These are the first bibs I've ever seen without Dale Earnhardt Jr.'s face on them.
Но что-то в этой комбинации есть... результат которого в организме, я впервые вижу
But something about the combination has... Resulted in an organism unlike anything I've ever seen.
Кажется, я впервые вижу вашу улыбку.
I don't think I've ever seen you smile before.
Показать ещё примеры для «'ve ever seen»...

впервые вижуmet

Джек, я его впервые вижу.
Jack, I never even met that kid before.
Я тебя впервые вижу.
I just met you.
Я впервые вижу этих людей...
I just met these people...
Но мне кажется, что я Вас впервые вижу.
I don't think we've met.
То, что я, человек, которого вы впервые видите, сказал вам, что это учебная тревога, не значит, что через пару секунд, мы все не окажемся в огне.
Just because I, a man you've only just met, tells you it's a false alarm doesn't mean that in seconds' time we could all be engulfed in flames, begging and crying for a quick death.
Показать ещё примеры для «met»...

впервые вижуfirst

Я впервые вижу гражданина,... который посмел себе предъявить такой ужасный запрос.
I'm the first citizen who would never dare conceive such an awful request.
Когда впервые видишь красоты природы, принадлежащие частным лицам, ...людям, у которых на заднем дворе — океан, это повергает в ошеломление.
The first time one sees natural beauty which is privately owned... oceans as people's backyards confounds the senses.
Впервые вижу, чтобы ты отказывался от еды.
Hmm, that's a first. Not like you to pass up a meal. I mean, you love the pancakes here.
Впервые вижу такое.
Well, this is a first.
Впервые видишь такое?
Is that your first offense ?
Показать ещё примеры для «first»...