во взглядах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «во взглядах»

во взглядахlook

О, как я люблю эту внезапную панику во взгляде каждый раз, когда я пытаюсь нарушить твой заведенный порядок дел.
Oh, I love that look of instant panic every time I try to change your routine.
— Все дело во взгляде.
— It's the look.
Ты даже не смогла скрыть отвращения во взгляде, когда она вернулась.
You couldn't even hide your look of revulsion when she came back.
Ничего, только отчаяние во взгляде.
Nothing but a look of desperation.
Я прочла во взгляде господина Тенси:
I instantly read the look on Mr. Tenshi's face:
Показать ещё примеры для «look»...
advertisement

во взглядахeyes

Во взгляде у неё было какое-то чувственное и, в то же время, жестокое выражение. Я никогда не встречал таких глаз.
Her eyes had a voluptuous but surly expression, that I've never been able to find again.
Это важно для нас, инвалидов... видеть во взгляде нормальных людей, таких как вы, мсье Лебик, нечто иное чем... жалость..
It's important for us... Handicapped persons! To be seen by a fit person's eyes as Mr. Lebuick
Когда я смотрю в зеркало, все что я вижу это седеющего ветерана с угасающим огоньком во взгляде и мощной челюстью.
I look in the mirror and all I see is a grizzled veteran with smoldering brown eyes and a hero's jawline.
Прохожие смотрели на меня с печалью во взгляде.
Passersby looked at me with sad eyes,
Нет, с любовью во взгляде.
No, with love in your eyes.
Показать ещё примеры для «eyes»...
advertisement

во взглядахsee eye to eye

— Когда сходимся во взглядах, что бывает не всегда.
When we see eye to eye, which is not always.
По-моему, потому мы иногда не сходимся во взглядах, Джек.
I think that's why you and i Don't see eye to eye sometimes,jack.
Мы не сойдемся во взглядах по этому вопросу, но вы хотите защиты от таких нападок, для себя.
We'll never see eye to eye there, but you want that protection for yourself.
Е-Есть две расы инопланетян и они не сходятся во взглядах
Th-There are two races of aliens and they do not see eye to eye.
Мы не сошлись во взглядах на работу.
We don't see eye to eye.
Показать ещё примеры для «see eye to eye»...
advertisement

во взглядахeye to eye

Я думал, что мы сошлись во взглядах на этом фронте.
I thought we saw eye to eye on that front.
Я думаю мы довольно много всегда сходились во взглядах.
I think we've pretty much always seen eye to eye.
Шарлотта — боюсь, мы никогда сходились во взглядах.
Charlotte... we never saw eye to eye, I'm afraid.
с Вами сходимся во взглядах.
seen eye to eye.
Мы не очень-то сходимся во взглядах.
We don't exactly see eye to eye.
Показать ещё примеры для «eye to eye»...

во взглядахagree

В конце концов, мы сходимся во взглядах.
Finally, we agree.
— Твой сын и я иногда сходимся во взглядах.
— Your son and I seldom agree.
Даже если мы с ним не сходимся во взглядах...
Even if, him and I, no longer agree, it's good.
— Боюсь, что она не сошлась со мной во взглядах.
— I'm afraid it didn't agree with me.
Лерой Эбенезер Гиббс, мы только что сошлись во взглядах?
Leroy Ebenezer Gibbs, did we just agree on something?