see eye to eye — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «see eye to eye»

«See eye to eye» на русский язык можно перевести как «сходиться во взглядах» или «находить общий язык».

Варианты перевода словосочетания «see eye to eye»

see eye to eyeсходимся во взглядах

I think that's why you and i Don't see eye to eye sometimes,jack.
По-моему, потому мы иногда не сходимся во взглядах, Джек.
seen eye to eye.
с Вами сходимся во взглядах.
We don't exactly see eye to eye.
Мы не очень-то сходимся во взглядах.
— We don't see eye to eye.
— Мы не сходимся во взглядах.
My father and I haven't always seen eye to eye.
Мы с отцом не всегда сходимся во взглядах.
Показать ещё примеры для «сходимся во взглядах»...
advertisement

see eye to eyeнаходят общий язык

Hell, it's no secret that we haven't always seen eye to eye.
Не секрет, что мы не всегда находили общий язык.
Evie, I know we don't see eye to eye on everything, you know, but...
Эви, знаю, мы не всегда находили общий язык, но...
The President and Miss Thatcher always see eye to eye.
Президент и мисс Тэтчер всегда находят общий язык.
Parents and teens don't always see eye to eye, now do they?
Родители и подростки не всегда находят общий язык, или не так?
Look, I know I don't always see eye to eye with my parents, but I know they're not traitors.
Послушай, я знаю, что не всегда нахожу общий язык с родителями, но я знаю, что они не предатели.
advertisement

see eye to eyeво взглядах

When we see eye to eye, which is not always.
— Когда сходимся во взглядах, что бывает не всегда.
We were never really going to see eye to eye, were we?
На самом деле мы никогда не сходились во взглядах, верно?
I guess we'll never really see eye to eye, but I am resolved to put aside our differences for the sake of our parents.
Наверное, мы никогда полностью не сойдёмся во взглядах но я твёрдо решил отбросить все наши противоречия ради блага наших родителей.
Th-There are two races of aliens and they do not see eye to eye.
Е-Есть две расы инопланетян и они не сходятся во взглядах
Something Brandon and I didn't see eye to eye on.
В некоторых вещах мы с Брэндоном не сходились во взглядах.
Показать ещё примеры для «во взглядах»...
advertisement

see eye to eyeсходимся во мнениях

We don't always see eye to eye.
Мы не всегда сходимся во мнениях.
My father and I, we don't... we don't always see eye to eye, so...
Мой отец и я, мы не... мы не всегда сходимся во мнениях, так что...
And, Rachel, as far as your father goes, he and I don't always see eye to eye, but I do respect that man.
Рейчел, что касается твоего отца, мы с ним не всегда сходимся во мнениях, но я уважаю этого человека.
We don't always see eye to eye, but his heart is in the right place.
Мы не всегда сходимся во мнениях, но он на своём месте.
Look, I know we haven't always seen eye to eye... but you've done such a great job with these boys...
Мы не всегда сходились во мнениях... но вы сделали такую работу, что
Показать ещё примеры для «сходимся во мнениях»...

see eye to eyeвиделись с глазу на глаз

John and I never saw eye to eye.
Мы с Джоном никогда не виделись с глазу на глаз.
We just don't see eye to eye.
Мы не виделись с глазу на глаз.
We didn't really see eye to eye when it came to keeping drug dealers tied up in the spare bedroom.
Мы на самом деле не виделись с глазу на глаз, когда дело дошло до связанного наркоторговца в свободной спальне.
I know you and I haven't always seen eye to eye lately, but, uh... I got your back... always.
Не всегда виделись с глазу на глаз в последнее время, но, мм я помогу тебе — всегда.
(SIGHS) She and I have never seen eye to eye, but you know Jedikiah.
(вздыхает) Мы с ней не виделись с глазу на глаз.. но ты же знаешь Джедикая.
Показать ещё примеры для «виделись с глазу на глаз»...

see eye to eyeладили

Gangmo and I have never really seen eye to eye.
Ган Мо и я никогда не ладили.
You're goddamn right, we haven't seen eye to eye.
— Здесь ты чертовски прав, мы не ладили.
Look, Jupiter I know we don't always see eye to eye.
Короче так, Юпитер. Конечно, мы не всегда ладили.
I know, you know, we haven't always seen eye to eye, but I gotta thank you, man.
Я знаю, мы не всегда ладили, но я тебе благодарен, друг.
Hell, we never see eye to eye.
То есть мы вообще не ладим.
Показать ещё примеры для «ладили»...

see eye to eyeобщий язык

You and I have always seen eye to eye, Darius.
Мы с тобой всегда найдем общий язык, Дариус.
You are right, and in fact, I think that, because you and Louis see eye to eye on this case, that you should work together, and I should bow out.
Ты прав, и более того, я думаю, что вы с Луисом нашли общий язык в этом деле, поэтому вам стоит поработать вместе, а я уйду в сторону.
We didn't always see eye to eye... but my sister was very dear to me.
Мы не всегда находили общий язык, но сестра была мне очень дорога.
We haven't seen eye to eye in many years.
Мы уже много лет не находим общий язык.
It's no secret we didn't always see eye to eye, but even though I'm leaving the clubhouse today and I won't be there for the doubleheader against the Water Bears and the Sky Grizzlies, I want you to know I will always consider Chattanooga my home, and I will always, always bleed Mud Dog blue.
Мы не всегда находили общий язык, но хотя сегодня я покину раздевалку и не вернусь на сдвоенный матч с Водяными Медведями и Небесными Гриззли, знайте, что Чаттануга всегда будет моим домом, и я всегда, всегда буду за Грязных Псов.