ворона — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ворона»
«Ворона» на английский язык переводится как «crow».
Варианты перевода слова «ворона»
ворона — crow
Нет, никто, даже цветочник... хотя он и пролетел по воздуху как большая ворона.
No, nobody hurt, not even the vendor... though he went flying through the air like a great crow.
Была одна большая птица, я думаю, ворона...
There was one big bird, a crow, I think...
Я думаю, большая птица, ворона, вела их.
The big bird, the crow, I think he led them.
— Я нигде не видел ворон.
— I don't see the crow anywhere.
Неукротимая, бессмертная ворона с одной ногой.
An invincible, immortal crow with one leg.
Показать ещё примеры для «crow»...
ворона — raven
Да нет, это ночной ворон!
But no, it is a night raven!
И ворон и сова будут обитать на ней.
The raven and screech owl shall dwell in it.
Ворон, побрызгай водой и протри!
Raven, sprinkle it with water and sweep!
Ворон, тот, кто тебя любит.
Raven, someone like you.
Анабелла, это я, Ворон.
Anabella, it's me — Raven.
Показать ещё примеры для «raven»...
ворона — black sheep
— Ваша семья как белая ворона.
— The black sheep in the family.
Мы ведь белые вороны в семье.
We're the black sheep of the clan.
Да, это я, белая ворона в семье.
Yeah, the black sheep.
Вечная белая ворона.
The eternal black sheep.
Я — белая ворона в семье.
I'm the black sheep of the family.
Показать ещё примеры для «black sheep»...
ворона — three-eyed raven
Он никогда не слышал о трехглазом вороне.
He'd never heard of a three-eyed raven.
Трехглазый ворон — что о нем говорят к северу от Стены?
The three-eyed raven, what do they say about it north of the wall?
Иногда в моих снах появляется... — Трехглазый ворон?
Sometimes in my dreams there's a— — A three-eyed raven?
Вы трехглазый ворон?
You're the three-eyed raven?
Трёхглазый ворон говорит, идет война.
The Three-Eyed Raven says there's a war coming.
Показать ещё примеры для «three-eyed raven»...
ворона — crow flies
Идите в леса и пропасти, где ржания не слышно коней и куда ворон не долетит.
Away! Go to forests and precipices, where no horse neighs and no crow flies.
Лететь как ворон?
As the crow flies?
— Ты знаешь, где мы? — До океана примерно 150 километров если лететь как ворон.
— About 100 miles from the coast as the crow flies.
Над полем ворон вьётся, собирая свою стаю,
Crow flies above the fields And gathers its flocks...
ворона — bird
Почему столько ворон облепило яблоню? Ведь раньше их никогда не было.
Why are all these birds in the tree?
Адам, будет время, подумай о том, как нам избавиться от ворон.
Think about what we can do about the birds, if you have time.
После нападения ворон птицы в небе не появлялись.
Since the attack of birds I haven't seen birds in the sky.
Белая ворона.
Odd bird.
ворона — sore thumb
И поэтому я тут как белая ворона.
And I know I stick out like a sore thumb.
Он тут как белая ворона.
He stuck out like a sore thumb.
Мы как белые вороны здесь.
We're a couple of sore thumbs here.
Мы выделяемся, как белые вороны. ВАЙЕТ:
We stand out like sore thumbs.
ворона — black raven
Черный Ворон!
It's the Black Raven!
Черный Ворон?
The Black Raven?
Это Черный Ворон!
It's the Black Raven!
Опять Черный Ворон?
The Black Raven again?
Черный Ворон и есть Каброк, Будучи искателем приключений он женился, и стал торговцем
The Black Raven is actually Kabrok, who is an ex-adventurer who married and became a merchant.
ворона — crow's
И посмотри, может сможешь найти друга Ворона, Демона.
And see if you can find Crow's friend Daemon.
Отпечатки на коле из груди Ворона.
The, uh, prints from the stake in Crow's heart.
Мы показали картины Ворона соседям.
We showed Crow's picture around the neighborhood.
Портфолио Ворона?
Crow's portfolio?
Мы поговорили с друзьями Ворона из шабаша.
We've been talking to Crow's coven friends
ворона — paying attention
Тогда тебе следует держать рот закрытым, а то ещё что-нибудь вылезет, пока ты ворон считать будешь, ведь ты для меня теперь — посылка с подарками.
Then maybe you should keep your mouth shut unless something else should rush in while you're not paying attention, because you are apparently nothing more than an envelope.
Опять ворон считаешь?
Not paying attention again?
Ты опять ворон считаешь.
You didn't pay attention again.