вопросы доверия — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вопросы доверия»
вопросы доверия — about trust
Потому что это вопрос доверия.
Because this is about trust.
Это теперь вопрос доверия.
This is about trust now.
Это вопрос доверия, и, если честно, не думаю, что по-прежнему могу ей доверять.
It's about trust, and frankly... I don't think i trust her anymore.
Я не думаю, что это вопрос доверия.
I don't think it's about trust.
это вопрос доверия, и мы больше не доверяем друг другу
It's about trust, and we don't trust each other anymore.
Показать ещё примеры для «about trust»...
advertisement
вопросы доверия — matter of trust
В итоге, это вопрос доверия.
— This is a matter of trust.
Всё сводится к вопросу доверия, основа основ любых отношений.
It all comes down to a matter of trust, the foundation of any healthy relationship.
Этот вопрос доверия.
It's a matter of trust.
Это вопрос доверия, не так ли? Да.
— It's a matter of trust, isn't it?
Если бы это был просто вопрос доверия, я бы без сомнений сказала вам.
If it were a simple matter of trust, I wouldn't hesitate to tell you.
Показать ещё примеры для «matter of trust»...
advertisement
вопросы доверия — trust issues
Ого. Вопросы доверия.
Wow, trust issues.
Слушай, я знаю у нас есть некоторые вопросы доверия сейчас.
Look, I know we have some trust issues right now.
Вопросы доверия.
Trust issues.
У меня есть вопросы доверия.
You know, I've got trust issues.
Пытается взломать пароль к ее личным файлам и рассуждает о вопросах доверия.
He's trying to hack into her personal files, and he's worried about trust issues.
Показать ещё примеры для «trust issues»...
advertisement
вопросы доверия — question of trust
Это вопрос доверия.
It is a question of trust.
— Это не вопрос доверия.
It's not a question of trust.
Это вопрос доверия.
It's a question of trust.
Дело не в одобрении. Это вопрос доверия.
It's not a question of approval, it's a question of trust.
— То есть это вопрос доверия?
So it's a question about trust?