воображение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «воображение»

На английский язык «воображение» переводится как «imagination».

Пример. Воображение позволяет нам путешествовать во времени и пространстве. // Imagination allows us to travel through time and space.

Варианты перевода слова «воображение»

воображениеimagination

А у меня очень развитое воображение.
And I have a very active imagination.
Она стала развивать эти мини-отношения с тем парнем и несколько раз встретилась с ним, а потом узнала, что он тоже плод её воображения.
She starts developing this little mini-relationship with this guy and having a few encounters with him, only to find out that that is also a figment of her imagination.
Всё это было плодом моего воображения.
Everything that we had was just a figment of my imagination.
У вас чересчур развито воображение.
You have too much imagination.
Затем под действием музыки ваше воображение представит что-то другое.
Then the music begins to suggest other things to your imagination.
Показать ещё примеры для «imagination»...
advertisement

воображениеmind

На экране вы увидите изображение различных абстрактных фигур, которые, возможно, создаст ваше воображение, когда, находясь в концертном зале, вы будете слушать эту музыку.
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your mind if you sat in a concert hall listening to this music.
— Да, в моём воображении.
— I mean, in my mind.
Золото, серебро, свечи, вино, зарницы, озаряющие ваше воображение.
Gold, silver, candlelight, wine, and skyrockets that glitter in your mind.
Нет, в своём воображении, понимаешь?
No, in my mind, see?
Грязное воображение страшная вещь.
A dirty mind is a terrible thing to waste.
Показать ещё примеры для «mind»...
advertisement

воображениеimagining

Это смешно. Похоже воображение разыгралось.
This is ridiculous, I must be imagining things.
Должно быть, воображение разыгралось.
Must be imagining things.
Наверно, у меня разыгралось воображение.
I could be imagining things.
Кто-то словно нашептывал мне историю, которая могла произойти на самом деле, но является лишь плодом моего воображения.
My pen creates stories of a world that might have been... a world of my imagining.
Шляпа началась разыгралось воображение.
Hat started imagining things.
Показать ещё примеры для «imagining»...
advertisement
Просто плод моего воображения.
It just invades my head.
Если бы ты мог еще передавать другим свое воображение, это было бы...
If you could channel it... I have thoughts sometimes that could break my head open.
Но не в моем воображении.
Not in my head.
Я представлял ее сотни раз в своем воображение.
Played that one over a thousand times in my head.
Чтобы понять, что же там на самом деле страшно, а что лишь твоё воображение, это нужно было пережить.
You had to walk through it to figure out what stuff was really scary, and what stuff was just in your head.
Показать ещё примеры для «head»...

воображениеimaginative

Мистер Грэм, вы осторожный водитель... и наделенный воображением пешеход.
Mr. Howard Graham, you are a careful driver and an imaginative pedestrian.
Назови мне хоть одну вещь, сказанную сегодня вечером, которая была бы,... потрясающей.,.. с воображением...
Tell me one thing that was said tonight that was funny, startling, imaginative...
Видите ли, правду редко понимают люди не обладающие воображением а я хочу быть с вами абсолютно правдивым.
Truth is very seldom understood by any but imaginative persons and I want to be quite truthful.
Капитана корабля. Умного, лояльного, бесстрашного и с воображением.
Bright, loyal, fearless and imaginative.
У меня богатое воображение.
I have a rich imaginative life.
Показать ещё примеры для «imaginative»...

воображениеfantasy

Это все игра моего больного воображения.
The whole thing was just another sick fantasy.
Я думал, что это мое богатое воображение.
This is a fantasy.
Хорошее воображение.
Interesting fantasy.
Воображение — не твоя сильная сторона, да?
Fantasy not your strong suit, is it ?
Они что, не могли подключить воображение, и выбрать... кого-то из нашего класса... но только не его.
She was living a fantasy, and no one... out of our class... knew that better than me.
Показать ещё примеры для «fantasy»...

воображениеfancy

Все ещё полагая, что со мной сыграло дурную шутку мое воображение, я думал, что принял голову за живого человека.
Least of all could it have been that my fancy, shaken from its half slumber, had mistaken the head for that of a living person.
Ну, пощекочи моё воображение, толстяк.
Well, tickle my fancy, fat man.
Если захотите пощекотать свое воображение.
What ever tickles your fancy.
Смотрите на мисьтера Воображение.
Look at mr. fancy.
У меня больное воображения и мысли.
My fancy and my thoughts are sick.
Показать ещё примеры для «fancy»...

воображениеunimaginative

Я считаю их самоуверенными, неуклюжими и полностью лишёнными воображения.
I find them conceited, and clumsy and very unimaginative.
А всеотдайный Д-р Мэрсэр продолжает с этим неуклюжим, лишенным воображения подходом.
And the dedicated Dr. Mercer goes on with this plodding, unimaginative approach.
Я забыл про то, что военные лишены воображения.
I was forgetting the unimaginative nature of the military mind.
Никакого воображения.
Unimaginative.
Вы очень упрямая, лишённая воображения и неконкурентоспособная раса.
You are a very stubborn, unimaginative and non-competitive race.
Показать ещё примеры для «unimaginative»...

воображениеvivid imagination

У меня хорошее воображение.
You know, I have a vivid imagination.
У тебя воображение разыгралось.
You have a vivid imagination!
У моей сестры очень бурное воображение.
My sister has quite a vivid imagination.
Как и у каждого настоящего мужика, у меня богатое воображение.
Uh, like all manly men, I have a vivid imagination.
Она обладает пылким воображением и богатым словарным запасом.
Vivid imagination, expansive vocabulary.
Показать ещё примеры для «vivid imagination»...

воображениеimaginary

Всякое сходство между фильмом с его персонажами и реальностью — всего лишь плод воображения.
Any connection between the movie and the characters depicted in it to reality is purely imaginary.
В воображении, Буллер.
An imaginary journey.
Мэгги только в твоем воображении.
Maggie is imaginary.
И эти её видения будущего, возможно, больше чем её воображение.
And these futuristic flashes may not be imaginary.
Она ищет с силой и воображением.
It searches with power and imaginary.
Показать ещё примеры для «imaginary»...