воли — перевод на английский

Варианты перевода слова «воли»

волиfree will

Убила по собственной воле и с удовольствием!
Of my own free will, and with pleasure.
Ты устроился сюда по доброй воле.
You came here of your own free will.
Вы здесь по своей доброй воле?
Are you here of your own free will?
— По своей доброй воле?
— Of your own free will?
Я пришла сюда по собственной воле.
I came here of my own free will.
Показать ещё примеры для «free will»...
advertisement

волиwishes

Не мне судить, государь, я всего лишь выразитель воли своего государя — императора Российского.
It is not for me, as a mere messenger, to express the wishes of the Czar.
Но против моей воли, уверяю вас.
But totally against my wishes, I assure you.
И мы возражаем против того, что на нас напали, преследовали, атаковали, захватили и привели сюда против воли.
And we protest against being harassed, pursued, attacked, seized and transported here against our wishes.
Ты бы подал на апелляцию? Против моей воли?
Would you really appeal, against my wishes?
Мы взываем к высшей справедливости, к тому, кто нарушил волю твою!
We call upon you to administer justice to those who have defied your wishes!
Показать ещё примеры для «wishes»...
advertisement

волиgoodwill

Жест доброй воли.
It establishes goodwill.
В качестве жеста доброй воли, наше судно вернется, откуда пришло.
To demonstrate our goodwill, our vessel will now return the way it came.
— Немного доброй воли и всё выйдет.
— With a goodwill anything can be done.
Сейчас утро воскресенья для всех людей доброй воли. А некоторые злые получили по заслугам.
Sunday morning here, with all men of goodwill, and some of evil will thrown in for good measure.
В доказательство своей доброй воли, у него есть еще одна неделя, чтобы все обдумать.
To prove our goodwill, he has one more week to think things over.
Показать ещё примеры для «goodwill»...
advertisement

волиgod

Господи, твоя воля!
Oh, my god!
Господи, твоя воля...
Oh, holy God...
И теперь только в Божьей воле остановить нас!
Only God can stop us now.
Потом, после катастрофы в парке, ураган Кларисса практически уничтожил Объект Б. Это была воля Божья.
Hurricane Clarissa wiped out our facility on Site B. Call it an act of God.
И в Монреале, будь на то воля Божья, он бы победил.
In Montreal, by God, he would have.
Показать ещё примеры для «god»...

волиwillpower

Нужна сила воли, чтобы стать бродягой?
To be a bum, you got to have willpower.
Он мог бы стать отличным бродягой, если бы хватило силы воли.
He could be a swell bum if he only had the willpower.
Когда дело доходит до женщин, у тебя пропадает всякая воля.
You have no willpower when it comes to women.
Наверное, на германской силе воли.
Must be that German willpower.
Без силы воли мы ничто.
Without willpower we are cripples.
Показать ещё примеры для «willpower»...

волиthy will be done

Да исполнится воля твоя, Господи!
Thy will be done, Lord.
Да будет воля твоя.
Thy will be done...
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Thy will be done on earth, as it is in heaven.
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Thy will be done on earth as it is in heaven.
Да будет Воля Твоя...
Thy will be done...
Показать ещё примеры для «thy will be done»...

волиwillingly

Она пришла по своей воле.
She came quite willingly.
Я хочу, чтобы мы объединились разумами по доброй воле.
What I want is is a joining. My mind to yours, willingly.
Я останусь по доброй воле, потому что я должна.
I shall stay willingly, and because that is what I must do.
Я приехал по своей воле, миледи.
I came willingly, Milady.
Или вы отдадите мне го по доброй воле, или я заберу его с ваших трупов.
Either you can give it to me willingly, or I shall take it from your dead bodies.
Показать ещё примеры для «willingly»...

волиoxen

У вас есть картины с волами? С чем?
Do you have any paintings of oxen at your gallery?
Волов забрали.
The oxen were taken away.
Получается, волов вы украли?
So you stole the oxen?
Впрочем, если достанешь 12 откормленных волов и 12 бочек вина тогда, может быть, и долечу.
However, if you get me twelve oxen, and twelve barrels of wine, then I will hold on.
Как вы поедем волов сейчас?
How are you going to drive oxen now? !
Показать ещё примеры для «oxen»...

волиwild

Жили ли они когда-либо на воле, а потом приспособились к менее напряженной жизни на ферме?
Were they once free-living in the wild and then induced to adopt some less strenuous life on the farm?
Львы и тигры никогда не встретятся на воле, львы — в Африке, тигры — в Азии, то есть на разных континентах.
Lions and tigers, never encounter one another in the wild, because lions are from Africa and tigers are from Asia — different continents.
На волю!
To the wild!
На волю? ..
The wild?
Я загадал податься на волю!
— I wished I could go to the wild!
Показать ещё примеры для «wild»...

волиway

Будь моя воля, я бы тех, кто продал им оружие, отправил в газовую.
If I had my way, anybody caught selling them guns... the gas chamber.
Была бы моя воля, вздернул бы всех этих шарлатанов на нок-рее!
If I had my way, every last one of the culprits would be hanged from the yardarms!
Эти твои глупые страхи, которым ты дала волю и которым ты позволяешь...
Your foolish fears, what you give way to, and what you suddenly permit...
Тебе дай волю — до Сибири бы драпал!
If you had your way, you would have run as far as Siberia.
И будь его воля, он запретил бы всем неумелым рыбакам оскорблять рыбу, вылавливая её.
If he had had his way, nobody who did not know how to catch a fish would be allowed to disgrace a fish by catching it.
Показать ещё примеры для «way»...