войско — перевод на английский

Быстрый перевод слова «войско»

«Войско» на английский язык переводится как «army».

Варианты перевода слова «войско»

войскоarmy

Ты лучше сопровождай своё войско, Папочка.
— Huh? — You better wait for your army, Papa.
Нашему войску грозит поражение.
Our army is facing defeat.
Он собирает войско, чтобы поднять меч против Речи Посполитой!
He gathers an army to raise the sword against the PLC!
Войско поведет ?
The army shall be lead by ?
Не я один, а они — войско, что привёл с собой!
Not me alone, but them, the army that I had brought!
Показать ещё примеры для «army»...
advertisement

войскоtroops

Турки стянули войска у Плевны и наголову разбили нас.
The Turks gathered a lot of troops at Plevna and they are crushing us.
Сгрудившись на обочинах, чтоб дать путь войскам, толпы в предощущении грядущего.
Being pushed aside to make way for the troops. The crowds waiting for something to happen.
Где располагаются германские войска?
Where are the German troops?
Он не сможет противостоять вооруженному войску.
Outlaws have no face to show themselves against armed troops.
Мой муж и его войска находятся в Драйфорке.
My husband is with his troops in Dry Fork.
Показать ещё примеры для «troops»...
advertisement

войскоforces

Собирайте войска!
Gather the forces!
Сюда. Лейтенант Кирошилов, советские оккупационные войска.
Lt Kiroshilov, Soviet Occupation Forces.
Исходя из этой ситуации, можно предположить, что у американского президента не останется другого выхода, кроме как пригрозить разрешением войскам НАТО применить тактическое ядерное оружие, чтобы показать общую решимость пойти на такой шаг в случае возможного нападения русских.
Faced with this situation, it is possible that the American president would have no choice but to threaten to release tactical nuclear warheads to NATO forces to show collective determination in the event of a possible Russian attack.
Найдено обожженное тело по прибытию войск Земли.
Burned body found when Earth forces arrived.
Если настоять на выводе наших войск, ваши друзья окажутся во власти ужасного, сильного врага, претендующего на свою территорию, чья армия подчинит их за несколько дней.
If they insist on our forces being withdrawn your friends will be at the mercy of terrible, powerful enemies with legitimate claims on their territory and enough arms to overrun them within a few days.
Показать ещё примеры для «forces»...
advertisement

войскоmilitary

У меня неограниченная власть в войсках.
I have the absolute power of the military.
Войска раздавили бы от нас.
The military would squash us.
Как же пресса оказалась здесь раньше войск?
How did the press get here before the military?
— Кеннеди уже мобилизовал войска? — Вся Америка в боевой готовности.
— Whole America is in military standby.
Наши войска безнадежно слабее.
Our military is hopelessly outnumbered.
Показать ещё примеры для «military»...

войскоsoldiers

Войска, вперёд!
Now, soldiers, march away.
— Любые действия против Нефера ... потребуют, отозвать часть наших войск, ... которые, были посланы... захватить Шардан и Тебен.
Any action against Nefer... would require us to withdraw part of our soldiers... that we sent to spread our borders... by the conquest of Shardana and Teben.
Вражеские войска.
Enemy soldiers.
Отведите свои войска!
Withdraw your soldiers!
Войска уходят...
Soldiers leaving.
Показать ещё примеры для «soldiers»...

войскоmen

Англичане Дают нам десять тысяч войска.
Gracious England hath lent us good Siward and ten thousand men.
— Немедленно поднимай войско.
— Assemble the men. We ride at once.
Пересаживайтесь с вашими войсками на наш поезд.
Bring your men on our train.
Наши войска в логове врага вступят с ним в битву и уничтожат его. И у нас появится возможность поднять страну из руин.
It ensures that it puts our fighting men in spots where they can kill the enemy, so that we can then go about rebuilding that country.
Но считаю, что я это заслужил. И это порадует мои войска.
But I think I deserve it, and it would please my men.
Показать ещё примеры для «men»...

войскоunits

Моторизованные войска, танков нет, около 500 человек.
Light, motorized units, no tanks, but about 500 men.
Всем войскам вернуться на базы.
All units are to return to base.
Приказываю сдать свои участки на Одере соседним войскам... и форсированным маршем двигаться на север, в Померанию, район Арнцвальд.
I order... to leave your positions on the Oder in charge of the neighboring units and move by forced march northward to Pomerania. To the area of Arnswalde.
Администрация решила послать войска быстрого реагирования, центральное командование США в западный Иран.
This administration has therefore resolved to send units of its rapid deployment force, the US Central Command, into western Iran.
Но вам, должно быть, не терпится самому проинспектировать войска.
But you must be anxious to inspect the units for yourself.
Показать ещё примеры для «units»...

войскоcorps

Мы гордимся... что были офицерами лучших войск Третьего Рейха!
We are proud... of having been officers of the finest corps of the Third Reich.
Как член элитного спасательного отряда Космических Войск, я защищаю галактику от угрозы вторжения... от жестокого императора Зурга, заклятого врага Альянса Галактики.
As a member of the elite Universe Protection Unit of the Space Ranger Corps, I protect the galaxy from the threat of invasion from the evil Emperor Zurg, sworn enemy of the Galactic Alliance.
Здесь мы делаем ставку на пользу войскам.
Here the higher good is the good of the corps.
В армии я служил в Сапёрно-строительных войсках.
I was an Army man myself. Pioneer Corps.
Но я всегда предполагал, что эта история была придумана, чтобы держать женщин подальше от подводных войск.
But I always assumed that was a story designed to keep women out of submarine corps.
Показать ещё примеры для «corps»...

войскоdivision

Скажи, в каких войсках служит твой сын?
Listen, in which division is your son?
Генерал, Аркадий Григорьевич Орумов, командующий дивизией космических войск.
General Arkady Grigorovich Ourumov... head of Space Division.
Являясь командиром дивизии космических войск, я лично займусь расследованием.
As head of Space Division... I personally undertook the investigation.
Через три дня мои войска отправятся атаковать Аргунь.
In 3 days, my division will march in conquest of Urga.
Поразительно, что вы сумели собрать экспедиционные войска так быстро.
Impressive, being able to organize your division as quickly as that.
Показать ещё примеры для «division»...

войскоarms

Царь снова посылает войска и оружие через границу... как он это делал в 1878 году.
The Czar is once more sending arms and supplies across this border... as they did in 1878.
Войска в наличии!
Present arms!
Ты выразишь полнейшую уверенность в силе войск, находящихся в нашем распоряжении и которые возглавляет твой любимый брат.
You will express every confidence in the arms at our disposal, under the leadership of your beloved brother.
Святой отец, ходят слухи, что войска семейства Колонна спешат присоединиться к французам.
Holy Father, it is rumoured that the Colonna arms are rushing to join the French side.
Так французские войска не пройдут через вашу прекрасную республику?
So the arms of France cannot pass through your fair republic?
Показать ещё примеры для «arms»...