возлюбленных — перевод на английский
Быстрый перевод слова «возлюбленных»
На английский язык «возлюбленный» переводится как «beloved» или «darling».
Варианты перевода слова «возлюбленных»
возлюбленных — beloved
Посему, этим воскресным утром в великий год тысяча восемьсот восемьдесят седьмой, мы мысленно обращаемся к жизни, примером которой служит для нас наша возлюбленная королева Виктория.
So it is, on this glorious Sabbath morning in this momentous year of 1887 we naturally turn our thoughts towards that way of life as exemplified by Victoria, our beloved queen.
Мои отношения с твоим возлюбленным братом это дело прошлого.
My dealings with your beloved brother are things of the past.
Ты должно быть грязный кузнец, который опозорил мою возлюбленную Кунигунду.
You must be the dirty blacksmith that humiliated my beloved Kunigunda.
Мой возлюбленный господин, с которым я играла ещё ребёнком, теперь занят другими женщинами.
My lord and beloved master, who I played with as a child has turned to other women.
Я уже проводил расследование касательно мадемуазель Жермон, так как она является возлюбленной Эдди Сулинаса, телохранителя Ивэна.
I have conducted an investigation concerning Mademoiselle Germont, Since it is the beloved Eddie sulinasa, bodyguard Evan.
Показать ещё примеры для «beloved»...
advertisement
возлюбленных — lover
В губы, как возлюбленный.
On the mouth, like a lover.
И если одна из таких женщин влюбится и возлюбленный поцелует её или заключит в объятия её собственное зло заставит убить его.
And if one of these women were to fall in love... and if her lover were to kiss her, take her into his embrace... she would be driven by her own evil to kill him.
Но одна из девушек изменила своему возлюбленному.
But one maiden was untrue to her lover.
Перед возлюбленным, она может снять пятую или даже шестую, но седьмую — никогда.
With a lover, she wild take off five, or even six, but never the seventh.
То есть, я имел в виду — одному возлюбленному каждой дамы.
I mean one lover per lady, obviously.
Показать ещё примеры для «lover»...
advertisement
возлюбленных — sweetheart
Возлюбленная.
Sweetheart.
То есть, у вас ни разу в жизни не было ни одной возлюбленной?
Do you mean to say you never had one single sweetheart in all your life?
У меня записка от твоей возлюбленной.
Oh, got a note from your sweetheart.
— На вашу возлюбленную?
— Your sweetheart?
Дорогой племянничек, ты ведь знаешь: извозчик — мой возлюбленный.
— My dear nephew, you know the driver is my sweetheart.
Показать ещё примеры для «sweetheart»...
advertisement
возлюбленных — love
И ей просто необходимо интересоваться лошадьми, если она хочет быть рядом со своим возлюбленным.
Sounds like someone is in love!
Ответь, что мой возлюбленный сказал?
Tell me, what says my love?
Спайдер рассказал, что у Джонни была тайная возлюбленная.
According to Spider, Johnny had a secret love.
Пошла! Когда лошадь приблизится к замку, принц увидит ткань и подумает, что гилдерцы похитили его возлюбленную.
Once the horse reaches the castle... the fabric will make the prince suspect... that the Guilderians have abducted his love.
Моя прекрасная возлюбленная.
My beautiful love.
Показать ещё примеры для «love»...
возлюбленных — dearly beloved
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня.. ..перед взором бога и этих людей,.. ..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака.
Dearly beloved, we are gathered together here... in the sight of God and in the face of this company... to join together this man and woman in holy matrimony.
Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе...
Dearly beloved, we are gathered together in the sight...
Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе...
Dearly beloved, we are gathered together...
Дорогие возлюбленные, мы собрались сегодня перед взором Бога.. ..и этих людей,.. ..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину священными узами брака.
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this company to join together this man and this woman in holy matrimony.
Дорогие возлюбленные.
Dearly beloved.
Показать ещё примеры для «dearly beloved»...
возлюбленных — boyfriend
Во время поездки в Безансон вы встретились с вашим бывшим возлюбленным.
During your trip to Besançon, you met your former boyfriend.
У Тильде был возлюбленный?
Tilde had a boyfriend?
Ты мой возлюбленный, Томас?
Are you my boyfriend, Thomas?
Джеймс Хёрли... тайный возлюбленный.
James Hurley...secret boyfriend.
Всего минуту назад... мой возлюбленный Каин вернулся ко мне.
Moments ago, my boyfriend, Cain, returned to me.
Показать ещё примеры для «boyfriend»...
возлюбленных — mistress
Значит, написавший подражал моему сонету к моему скакуну, ибо моя возлюбленная — это моя лошадь.
Then did they imitate that which I composed to my courser, for my horse is my mistress.
Мне кажется, вчера ваша возлюбленная строптиво сбросила вас с себя.
Methought yesterday your mistress shrewdly shook your back.
Его Величество взял в жёны возлюбленную императора Сиракава. Точно так же и вы женились на моей матери.
His Majesty married a mistress of the ex-Emperor Shirakawa just as you married my mother.
Возлюбленная моя.
Mistress mine.
Моя возлюбленная настаивает, чтобы только ты запечатлел её красоту.
My mistress insisted that you be the one to capture her beauty.
Показать ещё примеры для «mistress»...
возлюбленных — girlfriend
Этот лорд... и его возлюбленная.
That lord... and his girlfriend.
В доме месье Лэнгтона есть фотографии бывшей возлюбленной. Он сказал мне, что она старая. Что она стала ему безразлична.
At home of Monsieur Langton there is a photography of his ancient girlfriend, he said to me that this photography was old, that now she does not like already him.
Позволь представить тебе его возлюбленную — это Новая Кристин.
This is his girlfriend, New Christine.
И твоя милая возлюбленная исчезнет навсегда.
And your pretty girlfriend is forever lost.
— Это твоя возлюбленная?
— Is that your girlfriend?
Показать ещё примеры для «girlfriend»...
возлюбленных — dear
Моей возлюбленной и моей невесте Джули.
To my dear Julie, my fiancée.
Нет мне пощады и прощения, возлюбленный племянник мой!
No mercy for me, and no forgiveness, my dear nephew!
Какой совет я могу тебе дать, мой возлюбленный юный брат?
Well, what advice can I possibly give you, my dear young brother?
Дивит меня судьба возлюбленной короны.
Yes, my dear Geazy.
Возлюбленные мои, я приветствую Вас на нашей ежемесячной Мессе за Родину и за тех, кто страдает ради нее.
Dear people, welcome to our monthly holy Mass for our homeland and those who have suffered for it.
Показать ещё примеры для «dear»...
возлюбленных — loved ones
А для мистера Джонсона будет огромным благом пребывать здесь, среди возлюбленных своих!
Mr. Johnson should benefit tremendously from being here among his loved ones.
Мы возлюбленные.
We are the loved ones.
Очевидно людям никогда не приходит в голову что их возлюбленные могут быть в аду.
Apparently it never occurs to people that their loved ones might be in hell.
Ну, вы знаете... Этот, эм, святейший из всех дней настаёт, э, мы ценим... наших возлюбленных и, эм, противостоим... искушениям.
Oh, you know, uh... that, uh, this holiest of days is about, uh, appreciating... our loved ones and, uh, resisting... temptation.
Вдалеке от наших друзей и возлюбленных.
Far from our friends and loved ones.
Показать ещё примеры для «loved ones»...