воздух — перевод на английский

Быстрый перевод слова «воздух»

«Воздух» на английский язык переводится как «air».

Варианты перевода слова «воздух»

воздухair

Я подумал, что на свежем воздухе мы нагуляем себе аппетит к ужину.
I thought a stroll in the fresh air might perk up our appetites before dinner.
Было очень тепло, а у меня была весенняя меланхолия. Воздух был полон цветочных запахов.
I had spring fever and the air was full of blossoms.
Чтобы подышать воздухом, которым дышали вы.
Just to be alone in your room, to breathe the air you breathe.
Нет, никто, даже цветочник... хотя он и пролетел по воздуху как большая ворона.
No, nobody hurt, not even the vendor... though he went flying through the air like a great crow.
Воздух, ветерок, цветы.
The air, the breeze, the flowers.
Показать ещё примеры для «air»...
advertisement

воздухfresh air

— Вам нужен свежий воздух.
The fresh air will do you good.
После этого я предпочёл свежий воздух карнавалов.
Afterward, I preferred the fresh air of carnivals.
Чихание и свежий воздух пошли мне на пользу.
The sneezing and the fresh air did me good.
Он несет с собой этот воздух снаружи.
He brings fresh air with him.
— Что автомобиль, главное воздух!
— What car, that fresh air.
Показать ещё примеры для «fresh air»...
advertisement

воздухblow

Город изящно взлетит на воздух.
Artistically the town will blow up.
Всё взлетит на воздух. Ты прав.
Everything will blow up.
Здесь всё взлетит на воздух.
The whole place is gonna blow up.
Я могу поднять на воздух весь квартал.
I have enough explosive to blow up the whole block!
По сигналу будем подрывать скала на воздух!
The explosions will be your signal to blow the cliff face.
Показать ещё примеры для «blow»...
advertisement

воздухbreathe

Я вышла замуж, чтобы покончить с этой жизнью, чтобы вдохнуть другой воздух, чтобы вырваться из этого дома.
I got married to make something happen. To breathe, to get out of here!
Мне не хватает воздуха.
Let me breathe.
— Дайте ему воздуха!
Let him breathe!
— Им нужен воздух.
— They gotta breathe.
Свежий воздух.
I can breathe.
Показать ещё примеры для «breathe»...

воздухoutdoors

Нет, поле для гольфа — это все равно, что бильярд на открытом воздухе.
No, a golf course is nothing but a poolroom moved outdoors.
От работы на открытом воздухе, наверное.
I suppose from working outdoors.
Все стремятся провести время на свежем воздухе.
Everybody is heading for the great outdoors.
Я люблю природу, я люблю жить на свежем воздухе..,.
Becouse I love nature, I love to live outdoors...
На открытом воздухе, туда приезжают на машинах.
You know, outdoors with cars.
Показать ещё примеры для «outdoors»...

воздухairborne

Ты в воздух подлетел, мужик.
You was airborne, man.
Что случится, когда мы окажемся в воздухе?
What happens when we get airborne?
— В воздух поднимали, да?
Airborne, huh?
Их засекли с воздуха — засняли на плёнку в последние секунды фейерверка.
They were airborne. They taped the last few seconds of the black-and-whites.
Через пять минут я хочу подняться в воздух... и направиться к горам.
Now, Shepherd, I wanna be airborne in five minutes en route to the mountains.
Показать ещё примеры для «airborne»...

воздухbreath

Я понимаю, что можно устроить себе отпуск на несколько месяцев, на год, чтобы глотнуть свежего воздуха.
Listen, I understand that you leave for few months, a year, To catch your breath.
А тебе не приходило в голову, что это глотание воздуха может стать образом жизни?
Did you ever think that catching breath may be the right way of life?
Внимательно следите за признаками — тошнота, нехватка воздуха, клаустрофобия.
Look for the warning signs — giddiness, shortness of breath, claustrophobia.
— Нехватка воздуха.
— Shortness of breath.
Может, хватит сотрясать воздух?
Will you stop wasting your breath?
Показать ещё примеры для «breath»...

воздухbreeze

Вместе с их Операцией Утренний воздух.
Even their moronic Operation Morning Breeze.
И это Операция утренний воздух?
And this is Operation Morning Breeze?
Слухи об Операции Утренний воздух уже добрались до парламента.
Word of Operation Morning Breeze has reached Parliament.
Министр выразил желание нанести неожиданный неофициальный визит, чтобы посмотреть, как Утренний воздух повлиял на нашу работу.
The Minister has expressed the wish to make a surprise visit to see how Morning Breeze has affected our work.
Утренний воздух очень много для меня значит.
Morning Breeze means so much to me.
Показать ещё примеры для «breeze»...

воздухthin air

Рассеялся в воздухе!
Vanished into thin air!
Это была моя ручка, которая исчезла в воздухе.
That was my pen, it vanished into thin air.
В день, когда ты о них забудешь, они растворятся в воздухе.
The day you forget them, they will disappear into thin air.
Испарился в воздухе вместе с тремя сотнями, которые прихватил, вместе с собой в путь.
Vanished into thin air along with three hundred quid that he took to help him on his way.
Он появился из воздуха!
It came right out of thin air!
Показать ещё примеры для «thin air»...

воздухwind

Гор что-то почуял в воздухе.
A strange scent on the wind, somethings not right.
Я мог чувствовать запах горящих листьев батарета, фимиам в воздухе.
I could smell the burning bateret leaves taste the incense on the wind.
Воздух.
Wind.
Воздух дует.
Wind blows.
Лидерство требует на 8% больше энергии, чем следование. Лидер разрезает воздух для всех кто за ним, а потом сдыхает.
Front-runners cut the wind for everybody then die in the stretch.
Показать ещё примеры для «wind»...