возвращается из — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «возвращается из»

возвращается изreturns from

Мы возвращаемся из Дебраджа.
We are returning from Debraj.
Некоторые наши корабли, возвращаясь из тренировочного полета к Центавру Прайм сообщили о том, что видели несколько ваших Белых Звезд патрулирующих границы территории Центавра.
Some of our ships returning from a training expedition to Centauri Prime have reported seeing several of your White Star ships patrolling the borders of Centauri space.
Пересекая Северное полушарие лососи, возвращаясь из океана к местам нерестилищ, проходят сотни миль против течения.
Across the northern hemisphere salmon, returning from the ocean to their spawning grounds, battle their way for hundreds of miles upstream.
Наши воины возвращаются из крестового похода, матушка.
Our soldiers are returning from the crusade, Mother.
Я был в самолете, возвращался из деловой поездки в Макао.
I was in a plane, returning from a business trip to Macao.
Показать ещё примеры для «returns from»...
advertisement

возвращается изcoming back from

Поймали возвращаясь из Мексики с некоторым ударом.
Got caught coming back from Mexico with some blow.
— Твоя бабушка возвращается из Палм Бич.
— Your grandmother is coming back from Palm Beach.
Да, поскольку твоя мама скоро возвращается из Мексики, я думаю, пора тебя познакомить и с моей семьей.
Well, since your mother is coming back from Me xico, I thought it was about time you met my family.
— Я ехала автостопом по С-130, возвращаясь из Багдада.
I hitched a ride on a C-130 coming back from Baghdad.
Вы встретили её на пароме, возвращаясь из больницы.
You met her on the ferryboat coming back from the hospital.
Показать ещё примеры для «coming back from»...
advertisement

возвращается изback from

Возвращаясь из школьных прогулок по морю, ты прямо валился от усталости.
You were so tired when you got back from school sailing trips, you just slept.
Она встретила Лорда Уэстхольма на корабле, возвращаясь из Америки.
She met Lord Westholme on a boat trip back from America.
Скажи, Эд, а когда мои родители возвращаются из Европы?
Say, Ed, when do my parents get back from Europe, anyway?
В любом случае, я только что возвращался из клуба, как раз проходил мимо вашей лачуги и вспомнил — ты задолжал мне 20 фунтов.
Anyway, I was just coming back from a club, right, passed your gaff and I remembered — you owe me 20 quid.
А во сколько Билл Колман обычно возвращается из Багдада?
What time does Bill Coleman usually get back from Baghdad?
Показать ещё примеры для «back from»...
advertisement

возвращается изway back from

Когда, возвращаясь из Бостона, я открыто заговорил с ним об этом, я был чересчур прямолинеен и черств.
When I did confront him with it, on the way back from Boston, I was too frank, too hard.
Просто когда возвращался из Китая, мне стало любопытно, как живут на Юге.
I was just on the way back from China when I got curious about the South.
Я купила их, когда возвращалась из Парижа.
I brought them all the way back from Paris.
Джоффри рассказал мне, как вы сделали остановку в Блошином конце, возвращаясь из септы этим утром.
Joffrey tells me you stopped your carriage at Flea Bottom on your way back from the sept this morning.
Сделай вид, что не смотришь на него, он возвращается из туалета.
And don't make it obvious you're looking, but he's on his way back from the bathroom.
Показать ещё примеры для «way back from»...

возвращается изcome from the

— Попробую угадать... Вы возвращаетесь из кино.
— Let me guess... you come from the cinema.
— Должно быть, она возвращается из рощи.
— She must have come from the grove.
Каждый раз, когда мы возвращаемся из Незера в город, это напоминает нам, почему мы делаем то, что делаем.
Every time we come from the Nethers to the city... it reminds why we do what we do.
Каждый раз, когда мы возвращаемся из Незера в город, это напоминает нам, почему мы делаем то, что делаем.
Every time we come from the Nethers to the city... it reminds me why we do what we do.
— Полагаю, что ты возвращаешься из «Лебедя»?
— I assume you've come from the Swan? — Maybe I did have one too many.
Показать ещё примеры для «come from the»...

возвращается изcoming home from

Однажды я возвращался из школы и в конце нашей дороги стояла скорая помощь.
I was coming home from school one day and there was an ambulance there at the end of our road.
Мы возвращались из ресторана навеселе...
We were a little tipsy coming home from dinner, so...
Я ответил ей, «Не на столько, насколько мне нравится возвращаться из нее.»
I told her, «not as much as i like coming home from it.»
Наконец-то Престон Скаво возвращался из Европы домой, и вся семья гадала, каких сувениров он им привезет.
Preston Scavo was finally coming home from Europe, and his family was wondering what kind of souvenirs he'd be bringing them.
Было похоже на то, как я в детстве... возвращался из школы домой сквозь метель. И вот я стоял на крыльце, замёрзший, а по ту сторону было уютно. Уютно и тепло.
It was like when I was a kid... coming home from school through the snow, and... and then I'd be standing on the porch, freezing, and on the other side was comfort.
Показать ещё примеры для «coming home from»...

возвращается изgetting back from

Так когда ты возвращаешься из Флориды?
So when are you getting back from Florida?
Сегодня жена возвращается из Сакраменто, и у меня особые планы.
My wife's getting back from Sacramento today, and I've got something special planned.
Но Райан возвращается из Лондона, и
But Ryan's getting back from London, and
Я возвращаюсь из спортзала с ранней тренировки
Just, uh, getting back from the gym here. It's an early workout.
Потому что Хлоя возвращается из парка с Беккой каждый день около часа, что бы пообедать.
Because chloe gets back from the park with becca Every day around 1:00 to give her her lunch.
Показать ещё примеры для «getting back from»...

возвращается изway home from

И, возможно, вчера вечером, возвращаясь из кафе, вы столкнулись с Грегом?
And maybe you ran into Greg Hampson on your way home from the coffee shop last night?
Мы обычно возвращались из школы одной дорогой.
We used to walk the same way home from school.
Я возвращался из Полиса и увидел ее.
I was on my way home from Polis when I found her.
Капитан возвращается из Милана.
The Captain's on his way home from Milan.
Где-то, лет 7 назад, мы с Гаем возвращались из поездки в зимний пасмурный день дождь, холодно, ветер, море штормит.
About 7 years ago, Guya and I were on our way home from somewhere, it was a crazy winter day, cold, rainy, windy, the sea was black and stormy.
Показать ещё примеры для «way home from»...

возвращается изhome from

А может, мужик возвращался из паба, Ужратый как свинья, споткнулся, ударился головой — и в речку.
Could be bloke walks home from the pub, pissed as a penguin, trips up, smacks his head, right into the Swannee.
Их предупредили что в Ирландии когда люди возвращаются из паба "Она хочет меня, эта блондиночка.
They were warned that Irish people would be staggering home from the pub at night going, "Oh, she fancies me, the blonde one, Siobhan.
Ты позволяешь ей самой возвращаться из школы каждый день.
You let her walk home from school every day on her own.
Мой Боб возвращается из Америки!
My Bob. Home from America!
Дети возвращаются из школы, хозяйки их кормят, готовят ужин.
That's when children get home from school and wives cook dinner.