вождь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вождь»

«Вождь» на английский язык переводится как «leader» или «chief».

Варианты перевода слова «вождь»

вождьleader

Кто брал тебя в руки, становился вождём войска, которому завидовал ни один король.
Whoever took you in hand, became the leader of the army, which has been envied by many a king.
Дайте им такого вождя, как Масаи...
Give em a leader like Massai an watch out.
Это Ленин! Вождь мирового пролетариата.
This is Lenin, the leader of the world proletariat.
Это не просто командир, это лидер, это вождь.
It means commander. More than that, it means leader.
Станешь вождем всего мира.
The leader of a whole world.
Показать ещё примеры для «leader»...
advertisement

вождьchief

Вождь, зачем ты спустился?
Chief, what are you doing down here?
Что скажешь, вождь?
What do you say, chief?
Я, вождь Ракос — король этого острова.
Me, Chief Rakos... King of this island.
Ты разозлил вождя.
You made the Chief mad.
Могущественный вождь Ракос, благодарю вас за ваше гостеприимство.
Mighty Chief Rakos... I thank you for your hospitality.
Показать ещё примеры для «chief»...
advertisement

вождьchieftain

— Эта жена похожа на индейского вождя.
Having a husband like a negro chieftain?
Она будет женой вождя.
She will marry a chieftain.
Картер — наш вождь. Наши люди нуждаются в ней.
Carter is our chieftain, our people need her.
Наказание камнями может быть оспорено другим вождём.
Stoning may be challenged. By another chieftain.
Если есть другой вождь который бросит вызов моему решению...
So unless there is another chieftain who will challenge my decision.
Показать ещё примеры для «chieftain»...
advertisement

вождьcommander

Вот ваш вождь.
There is your commander.
Вы слышали вождя.
You heard the Commander.
Быть вождём — значит, быть одиноким.
To be commander is to be alone.
Следующий вождь защитит тебя.
The next commander will protect you.
Этого хотела вождь.
It is what the Commander wanted.
Показать ещё примеры для «commander»...

вождьchief's

Дочь вождя.
The Chief's daughter.
Ты получил образование как сын вождя.
You were educated because you're the chief's son.
Даже дочь великого вождя не ушла от печали.
Not even the Great Chief's daughter was spared the sadness.
Раны вождя оскорбляют его племя.
A chief's wounds dishonor his tribe.
Я дочь вождя
I'm the chief's daughter
Показать ещё примеры для «chief's»...

вождьlord

Ваш новый вождь!
Your new lord!
Мы находимся на краю пропасти, вождь.
We are at the edge of a precipice, Lord.
Да, Вождь.
Yes, Lord.
Вождь! Ты должен уйти!
Lord you have been compromised!
Вождь.
Lord...
Показать ещё примеры для «lord»...

вождьtribal leader

Меня наняли для подавления восстания еще одного вождя.
I have been hired to help suppress the rebellion of yet another tribal leader.
Вождь племени был убит.
Tribal leader got killed.
Доводилось ли мне когда-либо встречаться с Сатаром Юсуф-Хелом, вождем племени, который имеет связи с Аль-Каидой.
If I had ever met Satar Yusuf-Khel, a tribal leader with connections to al-Qaeda.
— Местный вождь, которого вы никогда не встречали, согласно вашим словам под присягой.
— The tribal leader that you swore — to this court you never met. — We need to consult with our...
Дэнни упомянул о своей встрече с вождём, полагая, что наш разговор конфиденциален.
Danny talked about meeting this tribal leader expecting attorney-client privilege.
Показать ещё примеры для «tribal leader»...

вождьlead

Я старался быть для вас настоящим вождем.
I tried to lead you as best I could.
Им нужен такой вождь, как ты.
They need you to lead them.
Иисус будет вождем небесного войска.
Jesus will lead the heavenly armies.
Лорды Севера выбрали меня своим вождем, и пока я жив, я их не подведу.
The lords of the North placed their trust in me to lead them, and I will continue to do so as well as I can.
Выступать с трибуны, быть вождём — вот что интересно Гитлеру.
To act, to lead, that's what Hitler cares about.
Показать ещё примеры для «lead»...

вождьleader's

Это нос нашего вождя.
This is our leader's nose.
Разве можно сыну вождя... выходить во время речи?
How does it look for the leader's son... to walk out when the leader speaks?
Ты бы предпочел, чтобы сын вождя... обоссался в прямом эфире?
You'd prefer the leader's son... to piss his pants on live TV? Hmm?
Мумия вождя растеклась по площади, чтобы я вкусил ее как причастие, принял как благодать, поделился ей как насущным.
The Leader's mummy has leaked out into the square, so that I can taste it like a communion wafer, receive it like a blessing, share it like daily bread.
В этом случае власть нашего вождя станет номинальной.
And if that were to happen, our Leader's authority will be diminished.
Показать ещё примеры для «leader's»...

вождьattila

Слева от вас — вождь гуннов, Аттила.
On the left there is your Attila the Hun.
Так, Аттила, вождь гуннов.
Okay, Attila the Hun.
Вождь Атилла, Мао Цзэдун, и я, Уилл Лиман.
Attila the Hun,Mao Tse-tung, and me, Will Lyman.
Что-ж, пока мы не пересеклись с Атиллой, вождем...
Well, as long as we don't cross paths with Attila the--
Что-ж, пока мы не пересеклись с Атиллой, вождем...
Well, as long as we don't cross paths with Attila the...
Показать ещё примеры для «attila»...