воевать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «воевать»

«Воевать» на английский язык переводится как «to fight».

Варианты перевода слова «воевать»

воеватьfight

Мы воюем.
We fight.
Его долгом было защищать свой народ, а не отправляться воевать в чужие земли.
His task was defending his people... ... insteadofdesertingthem to fight in foreign lands.
Ваш папенька рассвирепел, когда его не взяли воевать.
Your pa went wild when they wouldn't let him fight.
Он находит смешным, что мы хотим воевать таким забавным отрядом.
He thinks it's funny we want to fight with this curious detachment.
Буду рад воевать против него вместе с тобой.
I'll gladly fight him with you.
Показать ещё примеры для «fight»...

воеватьwar

Плохой он или хороший, воевать мы будем с иностранцами.
Good or bad, it's foreigners who lead us to war.
— Ты не хочешь, чтобы мы воевали?
— Don't you want us to have a war?
А он знает, что вы не хотите с Польшей воевать.
And he knows that you don't want a war with Poland.
Если вам так нравится воевать, то почему сбежали?
If you like the war so much, why did you hop off?
Что мы заканчиваем воевать.
We shall end the war.
Показать ещё примеры для «war»...

воеватьfought in the war

Он воевал, он герой!
He fought in the war, he's a hero!
Я всё же воевал, а не отсиживался на почте.
I fought in the war! I don't have a desk job.
Воевал?
— You fought in the war?
Э, она сказала что ваш муж воевал, и что вы любите клубничный лимонад.
Um, she said your husband fought in the war and that you love strawberry lemonade.
Вы воевали?
You fought in the war?
Показать ещё примеры для «fought in the war»...

воеватьgo to war

И только мужики могут воевать!
And only men go to war!
Без вас мы не можем воевать.
We can't go to war without you.
Нельзя воевать с Виктором Овитом.
You can't go to war with Victor Sweet.
Возможно, но мы забыли, что... все, кто не хочет воевать, голубые.
Well, that may be. But what we're all forgetting is... anyone who doesn't want to go to war is gay.
— Я хочу воевать.
— I want to go to war.
Показать ещё примеры для «go to war»...

воеватьbattle

Мы с Кэй никогда не воюем из-за этого.
Kay and me never battle though.
Генерал прочёл мой доклад и твоим солдатам не дадут воевать.
Once the General reads my report, your troops will never see battle.
Там не воевали.
There wasn't a battle there.
— А я должен воевать!
— I should be in battle!
То есть, это была напряжённая работа, и ему приходилось воевать с комиссией по планированию.
I mean, it was a stressful job, and he was doing battle with the planning commission.
Показать ещё примеры для «battle»...

воеватьwage war

Вы воевали?
Did you wage war?
Мы не будем помогать вам воевать.
We won't help you wage war.
А я не умею воевать с собственной семьёй.
And I don't know how you wage war on your own family.
Мы можем воевать годами.
We could wage war for years.
Не затем, чтобы воевать против грехов людских, но затем, чтобы простить их.
Not to wage war on the sins of man, but to forgive them.
Показать ещё примеры для «wage war»...

воеватьmake war

Этот дикарь, выходит, научился воевать.
This savage has learned to make war.
Мы воюем не компьютерами, не отправляем жертв на самоубийство.
We don't make war with computers and herd the casualties into suicide stations.
Настоящая атака убила бы не больше, чем любая компьютерная атака, но это бы не убило их способность воевать.
An actual attack wouldn't have killed any more people than one of their computer attacks, but it would've ended their ability to make war.
Зачем воевать то?
Why did you make war then?
Воевать хотите?
Do you want to make war?
Показать ещё примеры для «make war»...

воеватьto go to war

Неужели нет рыцарей в Речи Посполитой, что вы женщину заставляете воевать?
Aren't there any knights in PLC, so a woman is forced to go to war?
Когда мы отправимся воевать против Юты, мы однозначно надерем им задницу.
When the day comes we have to go to war against Utah, we are really gonna kick ass, you know?
Я собираюсь воевать с канзасским Нью-Бёрном, в котором ближайший крупный супермаркет.
I am about to go to war with New Bern, Kansas, the home of the nearest Costco.
Итак, Вы предлагаете воевать за эти острова?
So you are proposing to go to war over these islands.
Ты планируешь воевать, Питер?
You planning to go to war, Peter?
Показать ещё примеры для «to go to war»...

воеватьwent to fight

Он воевал в Монголии.
He went to fight in Mongolia.
Отец был в армии, воевал в Персидском заливе.
My dad joined the service, went to fight in the Gulf War.
На воинский учёт надо взяться. На учёт возьмусь, а воевать — шиш с маслом.
— I'll register all right, but I'll be damned if I'm going to fight.
Воевать с испанцами.
Go fight the Spanish.
Ты подразумеваешь, они хотят чтобы мы продолжали воевать?
— You mean they want us to go on fighting?
Показать ещё примеры для «went to fight»...

воеватьsoldier

Их убил человек, который воевал на нашей стороне, просто потому, что они лечили всех, не разбирая, кто свои, а кто враги.
And by a soldier who ordinarily would be their ally. All because they treated friends and foes impartially.
Но вы слишком много воевали, чтобы верить в богов, что следят за нами.
But you've been a soldier too long to believe there are Gods watching over us.
— Ещё здесь написано, что вы воевали.
— It says here you were a soldier.
Но я был солдатом, воевал за Вас
But I was a soldier at your side.
Я воевал всю жизнь, потом меня уволили.
Ah, I had a life's soldiering, then they retired me.
Показать ещё примеры для «soldier»...