внутри — перевод на английский

Быстрый перевод слова «внутри»

На английский язык «внутри» переводится как «inside».

Варианты перевода слова «внутри»

внутриdeep

Что-то глубоко внутри велело мне не приходить.
Something deep down told me not to come.
Всади в меня нож и поверни его внутри меня.
Cut deep into me and twist the knife.
Видишь ли, наше желание умереть дремало слишком глубоко внутри нас.
You see, our death wish was devious and deep.
Потому что глубоко внутри...
Because deep down...
Глубоко внутри я знал, что однажды это поможет мне спасти мир.
Deep down I knew it might one day help me save the world.
Показать ещё примеры для «deep»...
advertisement

внутриinterior

У Вас мы тоже внутри украшали.
— We also did interior decoration for your place.
Внутри протоплазма.
Interior consists of protoplasm.
На его неровной поверхности формируются антитела, но внутри он устроен так же, как многие другие клетки.
It makes antibodies on its furrowed surface but its interior is like that of many cells.
Столкновения атомов внутри облака разогревают его, в результате водород начинает превращаться в гелий, и зажигается новая звезда.
Collisions among the atoms heat the cloud until, in its interior hydrogen begins to fuse into helium and the stars turn on.
Старая, добрая Луизиана, 19-й век. Но внутри...
Good old 1800th Louisiana, but the interior.
Показать ещё примеры для «interior»...
advertisement

внутриinsides

Парень стоит на вокзале под дождем, с идиотским выражением лица, потому что внутри у него всё разрывается.
The wild finish. A guy standing on a station platform in the rain with a comical look on his face because his insides have been kicked out.
У меня внутри все разрывается.
My insides burst.
Я ненавижу, то, что у вас внутри, и наоборот.
I hate your insides, and vice versa.
И что-то происходит с ними внутри.
Something happens to their insides.
За миллиарды лет до того как сформировались Солнце и Земля, внутри горячих звезд синтезировались атомы, а затем возвращались в космос после взрыва звезды.
Billions of years before the sun and Earth even formed atoms were being synthesized in the insides of hot stars and then returned to space when the stars blew themselves up.
Показать ещё примеры для «insides»...
advertisement

внутриinternal

Ремонт внутри отсека завершен, аквалангисты докладывают, что внешние повреждения незначительны.
— Yeah, Griff? All internal repairs completed, and frogmen report exterior damage minor.
У этого червя внутри был жёсткий тяж, пролегавший во всю длину его тела. Вполне вероятно это был древнейший предок всех позвоночных животных.
This worm, with an internal rod running along its length, may be the ancestor of all backboned animals.
Давление внутри снижается!
Internal pressure decreasing!
Посмотрим. Внутри? Это оно?
Internal, is that it?
Внутри полиции разногласия по поводу имени.
The police, they've been having some internal dissension about the name.
Показать ещё примеры для «internal»...

внутриinner

Теперь, нам эта энергия станет безгранично доступна. Неограниченное и абсолютно безопасное количество энергии, находящиеся внутри Земли.
We have within our grasp the limitless clean heat of the inner earth.
Мне до смерти захотелось проткнуть ее толстое брюхо, чтобы вылилась вся мерзость, что скопилась у нее внутри.
I fiercely wanted to stick something sharp in her fat pot-belly... so that all her inner filth would spill out.
Дэнни знобило от холода внутри.
Danny shivered with an inner cold.
Это ребёнок внутри тебя заключил это пари!
That was your inner child making that wager, Joey.
Подлинная красота-всегда внутри.
It's an inner thing, you know.
Показать ещё примеры для «inner»...

внутриfeel

Стать свободным внутри себя от материнской любви, отрезать навсегда эту связь с аномальной и совращающей чувственностью!
To feel free of that maternal love. To cut forever that link of dark deviant sensuality.
Внутри все будто узлом завязалось.
Now I feel bad.
Если вдруг ощущаешь внутри соблазн греха, начинаешь бичевать себя.
Whenever we feel we're tempted by sin, we whip ourselves like that.
Знаю, что глубоко внутри ты сожалеешь о том, что натворил и каждый раз, когда ты будешь использовать свой поступок в корыстных целях, будет только хуже.
I know that you feel bad about what you've done and you'll feel worse every time you capitalise on it.
Суйте вашу руку в мешок и поведайте классу, что там внутри.
You're invited to put your hand inside, and tell everyone what you feel in there.
Показать ещё примеры для «feel»...

внутриlocked inside

Сгусток энергии внутри твоего тела... Загадочный, пленительный, могучий... Так похожий на тебя.
A beam of energy locked inside your body — mysterious, alluring, powerful — very much like you.
— Ну и что. — Рита, мы забыли внутри Раффи.
Rita, Raffy's got locked inside.
Я не могу идти по жизни с таким грузом внутри.
I can't go through life with this locked inside me.
7:30, Йен внутри, дело пошло.
At 7:30, Yen is locked in and we're committed.
— Давай попробуем убрать весь этот стресс внутри.
— Let's try to break through all that locked up stress.
Показать ещё примеры для «locked inside»...

внутриinside my body

В момент взрыва я находился внутри его тела!
At the moment of the explosion, I took over his body!
Здесь или в другом месте — ничего не изменится. Это внутри меня, тут ничего не поделаешь.
But I can't get away from my own body... lt's impossible, I...
Опять, это чувство благополучия... Как-будто внутри меня мягко сжалась рука.
There it is again, this feeling of well-being... as if inside my body a hand was softly tightening.
Я ощущаю какое-то очищение внутри себя. Как во Вьетнаме!
I only feel the catharsis pounding inside my body... like in Vietnam.
Эти трубки способны проникать сквозь любой известный сплав или энергополе. Это значит, что битва должна вестись внутри тела.
The tubules are capable of penetrating any known alloy or energy field-— which means our battle must be waged inside the body itself.
Показать ещё примеры для «inside my body»...

внутриunder my skin

Внутри меня Ты в самой
Under my skin I've got you
Внутри меня
Under my skin
Внутри меня. Я понимаю, что тебе будет неуютно у Кварка, но я знаю парочку не очень людных ресторанов на станции.
Under my skin I know you wouldn't be comfortable at Quark's, but I know one or two out-of-the-way restaurants on the station.
Внутри ты уже ею стала.
— Beneath the skin, we are already one.
Да ладно вам. Мы все военные глубоко внутри.
We're all military men under the skin.

внутриcontains

Там внутри яд.
It contains the poison.
Внутри него имеется коридор и три камеры, или гробницы...
It contains a central passage and three chambers, or cists...
И там, находясь внутри его живого мозга, это естество ожидала времени Божественного Возрождения. Возрождения, которого я боюсь превыше войны с насекомыми.
The Divine Order's seat of power, and there, contained inside a still living brain, the essence awaited the time of the Divine Rebirth, a rebirth I fear beyond the Insect Wars.
Что внутри?
What does it contain?
Корбка у ДЕТТО, как вы видите, больше, но количество порошка внутри — одинаково.
Detto, as you see, has the larger carton, but they contain identical quantities.