внук — перевод на английский

Быстрый перевод слова «внук»

«Внук» на английский язык переводится как «grandson».

Варианты перевода слова «внук»

внукgrandson

Вот и твой блудный внук.
Well, here's your prodigal grandson.
У нас родился первый внук, Гвил.
— We have our first grandson, Gwil.
Даже его сын или внук не достигнут счастья.
Even his son or grandson will not achieve happiness.
— К счастью, ваш внук здесь.
Luckily your grandson is here.
Николас, должно быть, — его внук.
Nicholas must be his grandson.
Показать ещё примеры для «grandson»...

внукgrandchild

Отец, сын, две падчерицы, два внука.
Father, son, daughter-in-law and two grandchildren.
Через много лет будете показывать меня своим внукам в музее мадам Тюссо.
In years to come, you'll be able to take your grandchildren... to Madame Tussaud's and point me out.
— И для внуков тоже.
Big enough for grandchildren too.
Сколько у вас сейчас уже должно быть внуков?
How many grandchildren shall you have by now? How many?
Когда это имя будет принадлежать вашим внукам, их прав на него никто не оспорит.
When it belongs to your grandchildren, no one will ever dream of questioning their right to it.
Показать ещё примеры для «grandchild»...

внукgrandkid

Я всегда надеялась, что ты хорошо устроишься подаришь мне внуков, которые будут бегать вокруг.
I always hoped to see you well-fixed have me a crop of grandkids to fuss around with.
Я даже твоим внукам буду готовить чизбургеры.
I will probably be making cheeseburgers for your grandkids.
Она скучает по внукам.
She misses her grandkids.
У него много внуков, таких, как вы.
He's got grandkids just like you.
Прожилая пара не ссорилась, как и их дети и внуки.
The old couple weren't screwed up, and neither were their kids or their grandkids.
Показать ещё примеры для «grandkid»...

внукgrandbaby

Мой внук Наполеон устраивает приём в честь Бонни.
My grandbaby, Napoleon Picard, is giving a party for Bonnie next week.
Неа, вы не назовёте моего внука в честь какой-то волны убийцы!
You are not naming my grandbaby after some killer wave.
Мой внук?
My grandbaby?
Мой внук будет воздушным мальчиком.
Trying to turn my grandbaby into a bubble boy!
Я бы не отказался от внука, устраивающего вокруг беспорядки.
I wouldn't mind having a grandbaby running around making a mess.
Показать ещё примеры для «grandbaby»...

внукchild

О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
Это для наших детей и внуков, так, чтобы они могли наблюдать, как она постепенно растет, когда проходит время.
It's for our children and our children's children, so that they can watch it grow gradually as time goes by.
Надо же, шесть внуков!
It won't be so quick to break. — Six children!
Он женился. У него трое детей и недавно родился внук.
He's married with three children.
Если повезет, вы сможете даже нянчиться со своими внуками.
Well, with any luck, you'll see him have children of his own.
Показать ещё примеры для «child»...

внукkid

Если всё получится, нам будет что рассказать внукам!
If it works out, we'll have something to tell the kids.
С такими внуками ему становится только хуже.
With the kids like that, he's getting worse.
Потому он так мечтал о внуках.
He was so anxious for us to have kids.
Нормально, а ты как? Твои родители хотят подольше побыть с внуками.
Your parents want to hang on to the kids a little longer.
Тогда покричишь на внуков своих
# And we will have some kids and you can torture them #

внукnephew

А как Вы думаете, мой внук будет есть тортик один, или с товарищами?
What, do you think my nephew is going to eat alone, or with his friends?
Я его внук.
I'm his nephew.
Нет, я ищу его внука.
No, I'm looking for his nephew.
— Это внук.
That's nephew.

внукgrandson's

Ну, они будут опекунами, пока внук не вырастет.
They would be guardians on a grandson's behalf.
Твой внук еврей.
Your grandson's a Jew.
Мой внук пережил травму.
My grandson's been through a lot.
Мой внук должен быть сильным.
My grandson's got to be tough.
Что совпадает с историей внука.
Which is consistent with the grandson's story.
Показать ещё примеры для «grandson's»...

внукgrandparent

Здорово, что твой отец так увлекся внуком.
Cool how your dad's so into being a grandparent.
Бросать своих внуков — тоже против природы.
Well, so does a grandparent abandoning her grandchildren.
В 70 лет мы прошли почти весь жизненный цикл. Сначала мы были детьми, потом родителями, и наконец у нас появились внуки.
in 70 years we have grown from a tiny baby to an adult from child, to parent to grandparent
Как часто у нас бывает первый внук?
How often do we get to be grandparents?
Франсис, у нас будут внуки.
Francis, we are going to be grandparents.
Показать ещё примеры для «grandparent»...

внукson

Сам посмотри на своего внука!
See yourself, your son!
Ты, внук Кадзуоми Сакурады!
You, the youngest son of Kazuomi Sakurada!
Это мой мальчик, мой внук!
He's my boy! My son!
А внук в Берлине.
And a son in Berlin.
Внук приезжает в Израиль навестить сестру.
— The son is coming to visit his sister.
Показать ещё примеры для «son»...