внешний — перевод на английский

Быстрый перевод слова «внешний»

«Внешний» на английский язык переводится как «external».

Варианты перевода слова «внешний»

внешнийexternal

Несмотря на осады, войны и пожары, внешний замок остался полностью сохранным спустя три столетия.
In spite of sieges, wars, and fires, the external castle has survived unchanged for over three centuries.
— Закрыть внешнюю дверь.
Close external door.
Ланолин препятствует внешнему повреждению тканей и образованию шрамов.
Lanolin to minimise external cell breakdown and scar tissue.
— Что насчет внешней политики?
External policy?
Внешнее давление растет, капитан.
External pressure building up, captain.
Показать ещё примеры для «external»...
advertisement

внешнийouter

Его сошлют на внешнюю свалку.
He will be banished to the outer wastes.
Ни один из нас, внешних галактик, не пошел в ваши.
None of us of the outer galaxies went to yours.
Мы, внешние галактики, тоже внесли свой вклад.
We of the outer galaxies have contributed to it also.
Если столько понадобилось Солнечной Системе, чтобы получить его, почему вы не попросили о помощи ни одну из внешних галактик?
If it has taken so long for the solar system to acquire it why was not one of us of the outer galaxies asked to provide it?
Вместе с полномочиями внешних галактик, военные силы собираются и...
Together with powers of the outer galaxies, a war force is being assembled and...
Показать ещё примеры для «outer»...
advertisement

внешнийappearance

Простите наш внешний вид.
Forgive our appearance.
Они убеждены в том, что наш внешний вид на экране была просто пародия.
They are convinced that our appearance on their screen was just a comedy skit.
Энергия преобразовывает объекты или, по крайней мере, их внешний облик.
The power to transform objects, or at least their appearance.
Простите мой внешний вид.
Please forgive my appearance.
Должна сказать, сестра, что я всегда не доверяла его внешнему благородству.
I have to say, sister, that I always distrusted his appearance of goodness.
Показать ещё примеры для «appearance»...
advertisement

внешнийlooks

Даже если их внешний вид сбивает нас с толку.
Some are good, even if their looks can be deceiving.
Это что-то внутри, или внешнее, или что-то в этом роде?
— Is it personality or looks? — Well, no.
Внешний вид очень болезненный.
He looks really bad.
Внешний вид может быть обманчив.
Looks can be deceiving.
В дневнике он писал, что вы похожи не только внешне.
In his journal he said that you guys were alike in more ways than looks.
Показать ещё примеры для «looks»...

внешнийforeign

Наркоторговля уже долгие годы финансирует изворотливую внешнюю политику США.
Drugs deals have been financing dodgy US foreign policy for years.
Забота о здоровье наших фермеров является главной основой... для процветания индустрии... для Германского бизнеса и для внешнего экспорта.
Maintaining the health of our farmers is the primary foundation... for the prosperity of industry... for German business and for foreign exports.
О, к сожалению, у меня нет ваших познаний во внешней политике.
Oh, I wish I had your knowledge of foreign affairs.
— А что,Вы разбираетесь во внешней политике?
— Are you expert of foreign policy?
После войны, мы построили всю нашу внешнюю политику на бомбе, на том, что у нас есть бомба, а у Советов ее нет.
We never know when to expect you. After the war, we built our entire foreign policy on a bomb, on our having the bomb, and the Soviets not having it.
Показать ещё примеры для «foreign»...

внешнийexterior

Я насчитал 7 внешних камер. И это те, которые они не прячут.
I make seven exterior cameras, and those are the ones they want us to see.
Ремонт внутри отсека завершен, аквалангисты докладывают, что внешние повреждения незначительны.
— Yeah, Griff? All internal repairs completed, and frogmen report exterior damage minor.
Один рабочий кладет только внешний слой кирпичей, ориентируясь на других, которые делают остальное.
One man lays only the exterior layer of bricks... directing the others, who do the rest.
— Проанализируй внешнее воздействие.
— Analyse exterior disturbance.
Хорошо, внешняя сторона ТАРДИС существует как реальный пространственно-временной факт.
Well, the exterior of a Tardis still exists as a real space-time event.
Показать ещё примеры для «exterior»...

внешнийsurface

— Колодец должен быть поставлен с небольшим наклоном, чтобы внешняя вода стекала с колодца.
— The well must be placed slightly elevated, so surface water flows from the well.
Как всегда все выглядит нормально лишь с внешней стороны.
As always everything seemed normal on the surface.
Помните, в случае аварийной ситуации внешняя дверь откроется немедленно без предварительной разгерметизации. Убедитесь,чтона васнадетскафандр.
Please remember that in an emergency situation, the Surface Door can be opened instantly without prior depressurization, so be sure to wear your starsuit at all times.
Если вы посмотрите напротив внешней двери, выувидитепередатчикпараллельныхлучей.
If you will look near the Surface Door, you will see that the Parallax Receptor Cell has been engaged.
Ну, внешне, по крайней мере.
Well, at least on the surface.
Показать ещё примеры для «surface»...

внешнийoutlands

Сейчас правительства внешних стран кусают себе локти и хотят вернуть профессора.
Now the Outlands wring their hands, wishing him back.
В отеле можно связаться с внешним миром?
Can I communicate with the Outlands from this hotel?
Во внешнем мире?
In the Outlands?
Ты родом из внешних земель.
You come from the Outlands.
Внешние Земли нуждаются в усиленном контроле.
The Outlands have to be controlled.
Показать ещё примеры для «outlands»...

внешнийoutwardly

В те дни жизнь в монастырях... часто была религиозной только внешне.
In those days convent life was... often only outwardly a true religious life.
Внешне его плоть очень похожа на человеческую. Но сначала нам надо её как следует изучить.
Outwardly, the flesh looks quite human, but let us look further.
Я помолвлена с другим. Но Берти по-прежнему меня боготворит. Внешне он бодр и весел, но сердце его разрывается от тоски.
I am betrothed to another, but Bertie has gone on worshipping me, outwardly gay and cheerful, inwardly gnawed by a ceaseless pain.
По-моему, Джерри хочет сказать, что он хочет выражать чувства с помощью внешних проявлений, как на съёмках. Музыка...
Jerry wants to express emotions outwardly like the music.
Внешне ничего не изменится.
Outwardly, it will be as usual.
Показать ещё примеры для «outwardly»...

внешнийworld

Чем больше я сближался с членами его семьи, тем неотвратимее становился частью того внешнего мира, от которого он пытался спастись.
As my intimacy with the family grew I became part of the world he sought to escape.
Вы хотите защитить их от внешнего мира.
You want to protect them from the world.
Да простит Господь, ты запер его от ...внешнего мира, как и твой отец тебя.
And God forbid you locked him away from the world, like your father did with you.
Уезжай... в уединенное место, отдаленное от внешнего мира.
Go somewhere... remote, with limited contact with the rest of world.
Нет, ты отрезаешь меня от внешнего мира.
No, you are cutting me off from the world.
Показать ещё примеры для «world»...