влипнуть — перевод на английский

Варианты перевода слова «влипнуть»

влипнутьget

Просто удивительно, как иногда можно влипнуть и даже не иметь возможности спокойно об этом подумать. И не иметь возможности думать о чем-то еще.
It's crazy how you can get yourself in a mess sometimes and not even be able to think about it with any sense, and yet not be able to think about anything else.
Ты влип — и уже ни для чего и ни для кого не годишься.
You get so you're no good for anything or anybody.
Да, я здорово влип.
I have understood, I won't get away.
Почему бы вам не отдать мне пистолет, а уж я как-нибудь прослежу за собой, чтобы не влипнуть в какую-нибудь историю?
Why don't you give me the gun, and then I can keep an eye on myself so that I don't get up to any funny business?
Мы только влипнем в новые неприятности.
We'll just get into more trouble.
Показать ещё примеры для «get»...

влипнутьscrew

— Да, ты влип.
— Oh, you're screwed.
Боже, ну я и влип.
Boy, I screwed up.
Мы серьезно влипли, и меня сводит с ума то, что ты не сходишь с ума.
We are screwed. I am freaking out that you're not freaking out.
Значит, мы влипли.
He owns them. I guess we're screwed.
Мы так влипли.
We are so screwed.
Показать ещё примеры для «screw»...

влипнутьtrouble

Влип в историю, Бранд?
You in trouble, Brub?
Хуже, Гарольд. Я женат. Я так влип!
I'm in terrible trouble.
Вы по уши влипли, леди.
You're in a lot of trouble, lady.
Если девчонка тебя выдала, ты сильно влип.
A girl comes up and points at you, you only see trouble.
Боюсь, мы влипли!
Trouble ahead. Let's go.
Показать ещё примеры для «trouble»...

влипнутьgot in trouble

Мерседес влипла она засунула картофельные шарики в выхлопную трубу машины Сью и мы сидели в офисе Сью, и Мерседес так смотрела на меня...
Mercedes got in trouble for shoving tots up Sue Sylvester's tailpipe, and we were sitting in Sue's office, and Mercedes was looking at me like...
Маршал и Лили влипли.
Marshall and Lily got in trouble.
Эллиот сегодня влип за слова, что стоили свеч.
Elliot got in trouble tonight for saying something that was worth saying.
Когда подружка Кеннеди влипла, ты сказал, что она была с тобой.
— We are here to save his dignity too. — I'm not paid for that. When Kennedy's girlfriend got into trouble, you said she was with you.
Известно, что они влипли в историю с избиением Саймона.
In fact, they got into trouble for beating Simon up.
Показать ещё примеры для «got in trouble»...

влипнутьmess

Ой, влипли! Черт!
What a mess!
Честно говоря, вы влипли.
Frankly, it's a mess.
Билл, я ещё в аэропорту поняла, что мы снова по уши влипли в вампирские дела.
Bill, I've known since the airport that we're up to our necks in a big old vampire mess again.
Это из за тебя я во всё это влипла!
You're the whole reason I'm in this mess.
Вот влипла.
This is a mess.
Показать ещё примеры для «mess»...

влипнутьfuck

Я влип.
I'm fucked.
— Я влип.
— I'm fucked.
Ты влип.
I'd say you're fucked.
Влип.
Fucked.
Мы влипли.
We're fucked.
Показать ещё примеры для «fuck»...

влипнутьstuck

Он слишком скупой, чтобы пользоваться чьими-то другими услугами, так что с ним, думаю, мы влипли.
He's too much of a skinflint to call in outside help now so we're stuck with him, I suppose.
И надо же такому случиться, влип в историю с красивой девушкой.
So here I was, stuck with a beautiful girl.
Стенли, Принц и Ксев — влипли вместе.
Stanley and Prince and Xev, stuck together.
Признай, Майер, мы влипли.
Face it, mayer. we're stuck.
Я влип.
I'm stuck.
Показать ещё примеры для «stuck»...

влипнутьget in trouble

Почему Я должен влипнуть?
Why should I get in trouble?
"ы можешь влипнуть только за слушание... кого-то, кто говорит об этом.
You can get in trouble just for listenin'... to someone talking' about impersonating' a soldier.
Когда подружка Кеннеди влипла, ты сказал, что она была с тобой.
— We are here to save his dignity too. — I'm not paid for that. When Kennedy's girlfriend got into trouble, you said she was with you.
Известно, что они влипли в историю с избиением Саймона.
In fact, they got into trouble for beating Simon up.
Если ты влипнешь в историю, у нас не будет ничего.
Now if you get into trouble again, we won't have anything.
Показать ещё примеры для «get in trouble»...

влипнутьshit

— Минуту, мать твою... Ну, влипли.
Just a minute, shit...
Влипли!
Shit!
Вот влип!
Shit!
Дорогая! Влипли!
Shit.
Ты уже влип.
Tough shit. You already are.
Показать ещё примеры для «shit»...

влипнутьgot caught

Итак, три неизвестных влипли в дело более крупное чем они могут разрулить.
— So? So, three nobodies got caught in something bigger than they can handle.
Помнишь, как я тогда влип с ворованными часами?
Remember when I got caught stealing all those watches from Sears?
влипли в эту драму.
got caught in all this drama.
Я не хочу влипнуть.
I don't want to get caught.
И вы не хотите влипнуть.
You don't want to get caught.
Показать ещё примеры для «got caught»...