вламываться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вламываться»

«Вламываться» на английский язык переводится как «to break in» или «to force one's way in».

Варианты перевода слова «вламываться»

вламыватьсяbreak into

Знаешь, бывали дни, когда я вламывалась в зоомагазины и освобождала канареек.
You know, at one time I used to break into pet shops to liberate the canaries.
Зачем кому-то вламываться в машину чтобы там вздремнуть?
Why would someone break into a car to take a nap?
Зачем моим людям вламываться в свой ангар и похищать вертолет?
Why the hell would my guys break into a hangar they already have access to and steal their own aircraft?
Что еще нам делать? Ждать, пока они начнут вламываться в наши дома и красть наших дочерей?
Should we wait until they break into our houses and take our daughters?
Ты представляешь, как опасно вламываться в федеральную собственность?
Do you have any idea how dangerous it is To break into federal property?
Показать ещё примеры для «break into»...
advertisement

вламыватьсяbarge in

Простите, что вламываюсь.
Sorry to barge in.
— Прости, что вламываюсь.
--Sorry to barge in.
Никогда не вламывайтесь к бывшей подруге без предупреждения.
Never, ever barge in on a former girlfriend unannounced.
И это дает тебе право вламываться сюда без предупреждения?
So that gives you the right to barge in here unannounced?
Чарли, Марси, простите, что вот так к вам вламываюсь, но мне нужно с вами переговорить.
Charlie, Marcy, so sorry to barge in on you guys like this, but I must have a word.
Показать ещё примеры для «barge in»...
advertisement

вламыватьсяdidn't break in

— Я не вламывался.
— I didn't break in.
Я не вламывался.
— I didn't break in.
Я не вламывался.
I didn't break in.
— А ты не прячь улики. И я не вламывался.
— And I didn't break in.
Даже если он не вламывался сюда, все равно это не законное проникновение.
Um, even if he didn't break in, it's still illegal entry.
Показать ещё примеры для «didn't break in»...
advertisement

вламыватьсяcome

Или ваш сын сдастся в течении часа... или вся полиция города будет вламываться к вам дважды в день... и так долго, сколько потребуется для того, чтобы до вас наконец дошло.
Either your son surrenders within the hour, or all the police will come crashing through this door twice a day for as long as it takes you people to get the message. You hear me?
Ты вламываешься в мой дом.
Come to my home.
В моем графстве нельзя вламываться в сарай честного человека.
You don't come into my county and break and enter an honest man's barn.
Знаешь к чему я пришла? если кто-то вламывается к тебе ночью ты стреляешь,верно? Но ты не стреляешь для того что бы ранить.
You know, where I come from, if someone comes into your house at night, you shoot.
Никто не вламывается в мою Библиотеку без моего разрешения!
No one comes into my library without my permission.
Показать ещё примеры для «come»...

вламыватьсяbust in

Они не имеют права вламываться сюда и задавать вопросы моей жене.
They can't bust in here shooting questions at my wife.
Вы не можете так вламываться сюда!
You can't bust in like that!
Я не хотела вламываться.
I didn't mean to bust in.
Самое важное, ты должен запомнить неважно насколько плохо по-твоему ты воняешь ты никогда, никогда не должен вламываться в мою гримерку и пользоваться моим душем!
The important thing, and you must remember no matter how badly you think you stink you must never, ever bust into my dressing room and use my shower!
Зачем ему вламываться к вам в дом?
Why would he want to bust into your house?
Показать ещё примеры для «bust in»...

вламыватьсяcrashing

Вы вламываетесь сюда средь бела дня...
You come crashing in here like some cowboy...
Я не могу поверить, что мы вламываемся сюда.
I can't believe we're crashing.
Это ты вламываешься, а я с Дейлом.
You're crashing. I'm Dale's plus-one.
Он думает, что Юджин и его приятели из Суверенной Армии вламывались туда иногда.
He thinks that Eugene and his Sovereign Army buddies crash there sometimes.
Прости, что вламываюсь на твой праздник.
Sorry to crash your little party.
Показать ещё примеры для «crashing»...

вламыватьсяjust barge in

Ты не можешь вламываться сюда вот так.
— You can't just barge in here like this.
Марко, ты не можешь вламываться сюда, когда тебе взду...
Marco, you cannot just barge in here whenever you fe-
Вы не можете вламываться сюда.
You can't just barge in here.
Джессика, ты не можешь сюда так вламываться.
Jessica, you can't just barge in here.
Нельзя вламываться в чужой дом.
You can't just barge into someone else's home.