владелец — перевод на английский

Быстрый перевод слова «владелец»

«Владелец» на английский язык переводится как «owner».

Варианты перевода слова «владелец»

владелецowner

Я представитель владельца того самого здания.
I'm the agent for the owner of Eunha Study Motel.
Такео заимствование... возможно только с согласия владельца тела. и в обмен получает тело.
The method of borrowing a person's body... is only possible if the owner of the body allows it. She grants the body's owner her greatest desire, and receives the owner's body in exchange.
Кайзер, безусловно, сильный конкурент, но его владелец, Себастьян Мелроуз, — мой друг.
Now, Kaiser is a great competitor, but his owner, Sebastien Melrose, is a friend of mine.
А его владелец, Бак Кристофер, настоящая деревенщина.
And his owner, Buck Christopher, is a simpleton.
Владелец дрессировщик — Бак Кристофер.
Owner and handler Buck Christopher.
Показать ещё примеры для «owner»...

владелецown

— Отец видит мне парой лишь владельца нефтяной компании.
Guess my father thinks nobody's good enough for his daughter... except maybe the guy that owns Standard Oil.
— Между прочим, кто владелец этого места?
— By the way, who owns this place?
Он владелец огромного завода, он миллионер и Сью его единственная дочь.
He owns a hundred ruddy acres of factory, he's a millionaire twice over and Sue's his only daughter.
Он владелец пивоварни.
He owns a distillery.
Потому что он владелец, нравится ему это или нет.
Because he owns it, whether he likes it or not.
Показать ещё примеры для «own»...

владелецnew owner

О, возможно вы новый владелец.
Oh, maybe you're the new owner.
Новый владелец собирается снести его сегодня.
The new owner is going to tear it down today.
Вы новый владелец ?
You're the new owner.
Что ж, раз приезжает новый владелец что будет с Барни?
Well, with the new owner coming what about Barney?
Тебе ведь без разницы, если ты заключишь сделку с новым владельцем.
Of course, it won't make any difference to you dealing with the new owner.
Показать ещё примеры для «new owner»...

владелецlandlord

Вы — владелец, я полагаю, хм?
You're the landlord, I presume, hmm?
Владелец не заделал эту дыру в потолке.
I see our ratfink landlord has left a hole in the skylight.
Я был должен признать, что владелец кафе был не так уж неправ.
I had to admit, the landlord wasrt entirely wrong.
Владелец.
The landlord.
Мистер Козлов, владелец квартиры сказал нам что Вас можно найти здесь.
Mr. Kozlov, your landlord told us we might find you here.
Показать ещё примеры для «landlord»...

владелецprevious owner

У него немного больше пробег, но предыдущим владельцем был Джон Войт.
Got a few more miles on it, but the previous owner was Jon Voight.
Кажется, прежнего владельца нашли на чердаке, застрявшим в трубе.
It seems the previous owner was found locked in a trunk in the attic.
Предыдущий владелец умер, но его адвокаты, оформившие завещание, поделилась записями.
The previous owner died, but the lawyers, who were doing the probate, gave me records.
Должно быть создана предыдущим владельцем.
Must have been put in by a previous owner.
Все еще зарегистрирована на предыдущего владельца, продал за наличные деньги шесть месяцев назад.
It's still registered to the previous owner, sold it for cash six months ago.
Показать ещё примеры для «previous owner»...

владелецguy who owns

Возьмём, к примеру, Унгера, владельца этой квартиры.
Take my pal unger, for instance, the guy who owns this apartment.
Владелец этой галереи взял его по моей просьбе.
The guy who owns this gallery hired him as a favour to me.
Что ж, это всё равно — как я слышал, владелец этого агентства скоро потеряет последнюю рубашку.
Just as well, since I hear the guy who owns it is about to lose his shirt.
Ты обрюхатил владельца Муби?
You knocked up the guy who owns Mooby's? Ew.
Владелец этой квартиры увлекается пистолетами.
The... the guy who owns this place is into guns and stuff.
Показать ещё примеры для «guy who owns»...

владелецrightful owner

Мы получили дом нечестным путем, теперь он принадлежит законному владельцу.
We have gotten a house, Now he belongs to the rightful owner.
Я так же, как и вы, джентльмен с собственностью, законный владелец Хоуп-Холла в Йоркшире, о котором вы, возможно, слышали.
I am, much like yourself, a propertied gentleman, the rightful owner of Hope Hall in Yorkshire which you may well have heard of.
А это задерживало возвращение, имущества законному владельцу.
And that was delaying the eviction process, Which was a hassle for the rightful owner.
Если он украл тот билет, то почему законный владелец не появился раньше?
If he stole that ticket, why didn't the rightful owner come forward sooner?
Может быть законный владелец мертв.
Maybe the rightful owner is dead.
Показать ещё примеры для «rightful owner»...

владелецproprietor

Насколько им известно, я просто владелец парикмахерской.
As far as they're concerned, I'm just a barbershop proprietor.
Это означает, что согласно закону... На самом деле вы... Не единоличный владелец Мобрана, а совладелец.
Which means, according to law you're not actually sole proprietor of Maubrun, but joint-proprietor with your children.
Странный костюм для владельца?
What kind of an outfit is this for a proprietor?
Я больше не владелец.
I'm not the proprietor any more.
— Вы — владелец?
Are you the proprietor?
Показать ещё примеры для «proprietor»...

владелецrun

— Что-то вроде ночного клуба. Он его владелец.
— A kind of nightclub he runs.
Он владелец рекламной фирмы.
He runs an advertising firm.
Владельца гаража на задворках Парк Тауна.
Runs a garage round the back of Park Town.
— А, ты тот парень, владелец блога?
Are you the guy that runs it?
Это мой дядя, он владелец этого заведения.
These are from my cousin, he runs the place.
Показать ещё примеры для «run»...

владелецshop owners

При всем уважении к владельцам магазинов, без бумаг нет сделки.
With all respect to the shop owners, without the deeds, there's no deal.
Пара владельцев магазинов воспротивилась и они озверели.
A few of the shop owners resisted and they got violent.
Знаете ли вы, сына владельца магазина?
Do you know the shop owners son?
Владельцы магазинов на Девоншир Парад кинули нас.
The shop owners on Devonshire Parade have dumped us.
Некоторые из владельцев магазинов поблизости жаловались на бездомных, чувствовавших себя как дома в этих переулках.
Some of the shop owners around here complain about the homeless people being too at home in these alleys.
Показать ещё примеры для «shop owners»...