виселица — перевод на английский

Быстрый перевод слова «виселица»

«Виселица» на английский язык переводится как «gallows».

Варианты перевода слова «виселица»

виселицаgallows

Тонка — виселица!
Tonka of the Gallows!
Тонка виселица!
Tonka of the Gallows!
И умру на виселице.
I shall die on the gallows.
Подведите его к виселице.
Take him to the gallows.
Ничего подобного, я попросил капитана удовлетворить вашу просьбу оставить вас здесь, а не возвращать на виселицу.
Nothing o the sort, I asked the Captain to grant your request to remain here, rather than return to the gallows.
Показать ещё примеры для «gallows»...
advertisement

виселицаhang

По тебе плачет виселица!
You may live long enough to hang.
Самоуправство — это такой же пережиток прошлого, каклинчевание и виселица.
And private justice is about a step away from lynch mobs and hang ropes!
Я хочу виселицы.
I should hang.
Мадам, я сам готов заплатить 100 фунтов лишь для того чтобы увидеть его на виселице.
Madame, I would pay £100 just to see him hang.
Ни один судья не отправит меня на виселицу с теми доказательствами, что у вас есть.
No judge will hang me with the evidence you have.
Показать ещё примеры для «hang»...
advertisement

виселицаscaffold

Ну зачем так шуметь, когда строишь виселицу?
Do they have to make such a bloody noise building a scaffold?
Ты со своим партнёром собрался в Дедвуд, даже не пытайся повесить его на этой виселице.
You and your partner plan on making Deadwood, Marshal, do not try for this scaffold.
Вы можете спасти её от виселицы.
You can save her from the scaffold.
Пять человек были во главе виселица, не так ли?
Five men went to the scaffold, did they not?
Повернитесь и смотрите на виселицу!
Turn and face the scaffold!
Показать ещё примеры для «scaffold»...
advertisement

виселицаgibbet

Ты видишь виселицу?
Now, you see the gibbet?
Виселица.
Gibbet.
На виселице мог бы оказаться я — вместо тебя.
Might be me up on that gibbet, instead of you.
Возможно, стоило бы убрать виселицу, чтобы успокоить назревающие волнения.
Perhaps removing the gibbet would go a long way towards settling whatever unrest may be brewing.
Виселица на месте?
And the gibbet remains?
Показать ещё примеры для «gibbet»...

виселицаnoose

Предположим, я скажу вам, что есть способ спасти малыша Майки от виселицы?
Now, suppose I told you there was a way to save your little brother Mikey from the noose?
Но вердикт «виновен» — это виселица, не так ли?
But a guilty verdict brings the noose does it not?
Не успела полиция явиться за ним, как его нашли с перерезанным от уха до уха горлом, покончившим с собой, чтобы избежать грозившей ему смерти на виселице.
Before the police could take him, he was found with his throat laid open from ear to ear by his own hand, thus avoiding the noose which surely awaited him.
Виселица.
The noose.
Как вы выжили после виселицы, Миледи?
How did you survive the noose, Milady?
Показать ещё примеры для «noose»...

виселицаhangman

И зная, что вам грозит, предложила взаимовыгодное алиби. Игру в виселицу.
And knowing that you would be compromised, she offered you the mutually convenient alibi of the game of hangman.
История о слове и мы решили не играть игру «Виселица» с аудиторией.
The story is about the word and we decided not to play a game of Hangman with the audience.
Хочешь поиграть в виселицу?
Want to play hangman?
Виселицу?
Hangman?
Так можно и на виселице оказаться, Асхильдр.
Meat and drink to the hangman, Ashildr.
Показать ещё примеры для «hangman»...

виселицаrope

Вы дадите мне в руки Ваше честное признание или я не смогу спасти Вас от виселицы.
You will give me your honest confession in my hand or I cannot keep you from the rope.
Одно твоё слово может спасти меня от виселицы.
One word from you could save me from the rope.
Если бы всё обернулось против него, дело могло закончиться виселицей.
If it had gone against him, it would have been the rope.
Ты видишь, что я стою между тобой и виселицей?
Do you see, I am all that stands between you and the rope?
Если бы я поймал Неда, он бы утащил с собой на виселицу и её...
If I put a rope around Ned's neck, I put one around Alicia's also.
Показать ещё примеры для «rope»...

виселицаswing

— Как только я пойму, что вы мне больше не нужны, вы садитесь на этот корабль, он возвращается в Лондон, и вы оказываетесь на виселице.
The moment I believe you are no longer necessary to this endeavor, you go on that ship, that ship turns back for London, and soon thereafter, you swing over Wapping.
Ещё что-нибудь выкинешь, и, клянусь, будешь болтаться на виселице!
Any more from you and I swear on my soul, you'll swing for it!
Ещё что-нибудь выкинешь, и, клянусь, будешь болтаться на виселице.
Any more from you and I swear on my soul, you'll swing for it.
Когда человека ненавидишь, проще видеть, как он болтается на виселице.
It's a lot easier to watch a man swing if you're comfortable hating him just a little bit.
Я спасу твою жизнь если смогу но, Джим, если мы выберемся отсюда ты же спасешь старину Джона от виселицы, а?
I'll save your life if I can... but, Jim, if we gets off this here lee shore... you save old John from swinging?
Показать ещё примеры для «swing»...