взять ситуацию — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «взять ситуацию»

взять ситуациюsituation

И он сказал, что настало время ему взять ситуацию под свой контроль.
And he said that this is a time he needs complete control of the situation.
Как только вы возьмёте ситуацию под контроль, я хочу, чтобы проект заморозили.
Once the situation is under control, I want the project dismantled.
Поэтому нам нужно взять ситуацию под контроль, то есть, взять контроль над ним.
So we need to be in control of the situation, which means we need to control him.
Мы вас проинформируем, когда возьмем ситуацию под контроль.
We will inform you once the situation is under control.
Мы обезопасим район, приберемся, возьмем ситуацию под контроль.
We'll secure the area, clean up, contain the situation.
Показать ещё примеры для «situation»...
advertisement

взять ситуациюtook matters

Наверняка, он подслушал твои угрозы на случай копов и взял ситуацию в свои руки.
He probably overheard your warning about calling the cops and took matters into his own hands.
Да, я думал, что твоя кибер идея не сработает, так что я взял ситуацию под свой контроль.
Yeah, I thought your cyber thing would be a bust, so I took matters into my own hands.
И я взял ситуацию в свои руки.
So, I took matters into my own hands.
Операция шла по плану, но затем Джек взял ситуацию в свои руки.
The surgery began as planned, but it wasn't long Before jack took matters into his own hands.
Капитан ВМС с комплексом героя сошел с ума из-за пропажи друзей и взял ситуацию в свои руки.
A rogue Navy captain with a hero complex driven mad by the loss of his shipmates takes matters into his own hands.
Показать ещё примеры для «took matters»...
advertisement

взять ситуациюget this

Мы должны взять ситуацию под контроль.
We got to get this under control.
Возьмите ситуацию под контроль.
Get this under control immediately.
Если мы немедленно не возьмем ситуацию под контроль,
If we don't get this under control immediately,
И нам тоже, если вы не возьмёте ситуацию под контроль.
And so are we if you don't get this under control.
Если мы не возьмём ситуацию под контроль, мы потеряем наш единственный источник молока здесь.
If we can't get this under control, we lose our only source of milk inside the fence.
Показать ещё примеры для «get this»...
advertisement

взять ситуациюtake control

Возьми ситуацию под контроль.
Take control.
Найди себя в 1957-м. Возьми ситуацию под контроль, исправь ошибки, останови парадокс, и спаси всех нас.
Find the you in 1957, take control, undo your mistakes, stop the paradox, and save us all.
Мы должны взять ситуацию под контроль.
We have to take control of this.
Одна женщина взяла ситуацию в свои руки.
There was this woman who took control.
Как ты взял ситуацию под контороль, — то, как поставил меня на место
The way you took control, the way you put me in my place?
Показать ещё примеры для «take control»...

взять ситуациюget the situation

— Ладно, Джулиан, у тебя есть два часа, чтобы взять ситуацию под контроль.
— Alright, Julian, you have two hours to get the situation under control.
Офицер Пайн, выведите водителя и возьмите ситуацию под контроль.
Officer Pyne, get the driver out of the car and get the situation under control.
Если я не возьму ситуацию под контроль, У меня приказ убрать от туда их всех.
If I can't get the situation under control, I have orders to expel them all.
Я должен взять ситуацию под контроль.
I have to get this situation under control.
Возьми ситуацию под контроль.
Get this situation under control.

взять ситуациюtake

Почему леди Роуз взяла ситуацию в свои руки?
Why did Lady Rose take over?
Позволь мне взять ситуацию под контроль.
Let me take control of the situation.
Он занят более важными вещами, поэтому я решил сам взять ситуацию под контроль.
He's preoccupied with more important matters, so I've taken it upon myself to address the situation.
Лили Грэй взяла ситуацию в свои руки пародируя Джо Кэролла и его последователей чтобы освободить своего заключенного сына.
Lily Gray has taken center stage by impersonating Carroll and his followers in order to free her imprisoned son.
Со своей стороны они взяли ситуацию под контроль, а мы до сих пор не продвинулись ни на шаг.
Even though the north's taken care of its situation, we have yet to deal with ours.