get this — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «get this»
«Get this» можно перевести на русский язык как «получи это» или «вот что».
Варианты перевода словосочетания «get this»
get this — получить
Well, I knew she had it and would love to give it to us and I wanted to get it before your cousin Ruby.
Я знала, что оно у неё, и что она бы с радостью нам его отдала, и я хотела получить его раньше, чем твоя кузина Руби.
It was all I could do to get Tom.
Я сделал всё возможное, чтобы получить Тома.
You will need a title of nobility, that only I can get through a wedding with an aristocrat.
Для этого мне нужен титул, который я могу получить только через брак с дворянином.
I could get you at least...
Я мог бы получить, ну скажем...
I just gave advice to some girls who wanted to travel... get an education...
Я просто давал советы некоторым девчонкам, которые хотели попутешествовать, получить образование.
Показать ещё примеры для «получить»...
advertisement
get this — взять
So how do you get this permit?
И где взять пропуск?
I can get away from the office for a while.
Я могу взять несколько выходных в офисе.
— Shall I get a taxi, Father?
— Мне взять такси, отец?
«They'll never get me!»
«Нет, им никогда меня не взять!»
I'd like to get a case.
Я хотел бы взять себе ящик.
Показать ещё примеры для «взять»...
advertisement
get this — достать
I will get bread, even if I have to use force.
Я достану вам хлеба, даже если мне придется отнять его силой!
«Just wait, I'll get the money we need.»
«Только подожди, я достану деньги.»
I'll get the hat, I know the chief...
Я достану эту шляпу. Я знаком с комиссаром.
When we come back, I'll get you all some nice clean underwear.
Когда вернёмся, я вам всем достану хорошее и чистое бельё.
I told you I'd get those pearls tonight, didn't I?
Я сказал, что достану жемчуг сегодня.
Показать ещё примеры для «достать»...
advertisement
get this — вернуться
We were just trying to get home.
Мы просто пытались вернуться домой.
He wants to get back to his farm.
Хочет вернуться на ферму.
«She must get away to Paris.»
Она должна вернуться в Париж.
«If I could get my hands on that lousy skunk I'd go back and let 'em hang me!»
«Я готов вернуться назад и позволить себя повесить, если это поможет мне заполучить этого паршивого скунса!»
We'd all like to get back home.
Если на то пошло, мы все хотим вернуться домой.
Показать ещё примеры для «вернуться»...
get this — принесу
How about I get us some shots?
Может, я принесу нам пару шотов?
Here, let me get you another drink.
Давай я принесу тебе еще стаканчик.
Let me get you a glass of water.
Я принесу вам стакан воды.
I'll get your suit.
Я принесу твой костюм.
I'll get you a new bar of soap.
Я принесу мыла.
Показать ещё примеры для «принесу»...
get this — должен
You got to tell me what happened.
Ты должен рассказать мне что произошло.
— No, you got to go for it.
— Нет, ты должен стоять на своём.
No... I got to find her myself.
Нет, я должен найти её сам.
THIS IS THE ONLY WAY I CAN GET OUT OF THIS -— IT'S NOT. IT'S THE EASY WAY.
Я не должен это разглашать, но вы всего в нескольких шагах от приза...
I'll let you off that but if you want to know where Mary is... you've got to do as I said... stand in the corner!"
«Что ж, я прощу тебя, но если ты хочешь знать, где Мэри, ты должен сделать так, как я сказала — встать в угол!»
Показать ещё примеры для «должен»...
get this — избавиться
And now I will try and get rid of Bob Adams for you.
Теперь я попытаюсь избавиться от Боба Адамса — ради тебя.
We have to get rid of that man.
Надо избавиться от него.
Why don't you order Ju Wal to get rid of him secretly?
Вы не приказали Чжу Волю от него избавиться? Вы не приказали Чжу Волю от него избавиться?
Bury the bone tomb? No, we just followed his order to get rid of the bone remains and stuffs.
избавиться от останков и прочих улик.
I will bring Arang to get rid of my pain and suffering.
чтобы избавиться от своей боли и страданий.
Показать ещё примеры для «избавиться»...
get this — должны
All you people get back and give us plenty of room and keep quiet.
Все должны разойтись по номерам и хранить молчание.
But you got to be sober to play it.
Вы должны быть трезвым, чтобы их победить.
Then we've got to make a break for it!
Тогда мы должны попытаться сбежать!
We've got to go through the ceremony with her.
Мы должны пройти церемонию вместе с ней.
Go tell her what we've got to do!
Иди, скажи ей, что мы должны делать!
Показать ещё примеры для «должны»...
get this — верну
Oh. Okay, look, I'll get your money back.
О, ладно, слушай я верну тебе деньги.
It might take me a while, but I'll get it to you.
Может не сразу, но я верну.
Look, Frankie, I'll get your money.
Френки, я верну тебе деньги.
I'LL GET HER BACK!
Я верну её!
I'll get the rest to you if you give me time.
Я верну остальное... если ты дашь мне время.
Показать ещё примеры для «верну»...
get this — понимаю
I get what it looks like.
Понимаю как это выглядит.
I get that. I really do. I swear.
Я понимаю, правда, я клянусь.
Now I get it.
Сейчас я понимаю.
— So I get it.
— Я понимаю.
I get it and that makes sense, yeah.
Я понимаю и это логично, да.
Показать ещё примеры для «понимаю»...