взмах — перевод на английский

Варианты перевода слова «взмах»

взмахstroke

Его структура крыла чрезвычайно сильна чтобы поддерживать тяжелое насекомое, и все же достаточно гибкая, чтобы изменять свой угол при каждом взмахе и даже сложиться когда насекомое прекращает лететь.
Its wing structure is tremendously strong in order to support a heavy insect, and yet flexible enough to change its angle on each stroke and even fold back on itself when the insect stops flying.
Вниз. Длинный взмах.
Long stroke.
Длинный взмах.
Long stroke. Up. Down.
Она делает взмах, делает что-то типа..
She gives a stroke, she goes like...
Они используют ровно столько энергии, сколько нужно для охоты. Ни одного лишнего взмаха плавниками.
They will only use just enough energy to make their kill never wasting a fin stroke.
Показать ещё примеры для «stroke»...
advertisement

взмахswing

Сделай взмах.
Take a swing.
Ты можешь покончить с этой войной одним взмахом меча.
You can end this war with a swing of your sword.
И последним взмахом отсекает ему кисть руки.
With that last swing cuts the guys hand right off.
Взмах быстрее от крепкого захвата.
Better grip means a faster swing.
И взмах...
And swing...
Показать ещё примеры для «swing»...
advertisement

взмахwave

Итак, ты приветствуешь людей грациозным взмахом руки.
And so, you wave to them and acknowledge them gracefully.
Этот взмах.
That wave.
Ему нужно лишь выйти на балкон, все остальное за него сделает толпа и взмах кури Лорда Рала.
All he needs to do is stand on the balcony, act the part, and give the crowd the renowned Lord Rahl wave.
Ты видишь взмах?
Can you wave?
Давай, Уолтер, покажи генералу, как хорошо ты научился подражать этому взмаху.
Go on, Walter, show the General how beautifully you've mastered the wave.
Показать ещё примеры для «wave»...
advertisement

взмахflick

Поворот бедрами и взмах.
And hip circle, flick.
Врозь, взмах.
Out, flick.
Взмах.
Out, flick.
Взмах палочки — и готово заклинание Поборю любого тёмного мага
I'll cast some spells with the flick of my wand
Видел, как взмахом руки она призвала молнию.
I saw her call down the lightning with a flick of her hand.
Показать ещё примеры для «flick»...

взмахflap

Больше взмахов, сильнее.
No, more flap, deeper flap.
Говорят, взмах крыла бабочки в Бразилии... Может вызвать торнадо во Флориде.
It's been said that a butterfly can flap its wings in Brazil... and set off a storm in Florida.
"ћожет ли взмах крыльев бабочки в Ѕразилии вызвать торнадо в "ехасе?"
«Does a flap of a butterfly's wings in Brazil set off a tornado in Texas? »
Простой взмах крыльев бабочки может изменить мир.
A simple butterfly's flap can change the world.
Какой взмах крыла бабочки привел меня к этому моменту?
What flap of the butterfly's wings brought me to this moment?
Показать ещё примеры для «flap»...

взмахbeating

Вы слышите низкий гул с другой стороны, за деревьями, затем пронзительный крик и взмахи тяжелых крыльев на фоне неба.
You hear a low rumble on the other side of the tree line, followed by a shrill screech and the beating of heavy wings against the sky.
Совсем как взмахи крыльев.
Just like the beating of wings.
И я слышу что-то... похожее на взмахи крыльев,
And I hear in the air something that is like the beating of wings,
и я слышу... я слышу эти взмахи крыльев?
wherefore I hear... I hear in the air this beating of wings?
словно взмахи громадных крыльев.
like the beating of vast wings.

взмахflip

Идёшь, идёшь, идёшь, взмах волосами, идёшь, идёшь.
Walk, walk, walk, hair flip, walk, walk.
Взмах волосами и пошли.
Hair flip and go.
—Секси взмах волос.
A sexy hair flip.
Мой дерзкий взмах волосами.
— Oh! Insert cocky hair flip here.
Ты даже не показал мой взмах волосами.
You didn't even show my hair flip.

взмахshake

Приседаю, распрямляюсь взмах рукой...
We turn our back and whip our hair and just shake it off
Я приседаю, распрямляюсь взмах рукой.
I turn my back and whip my hair and just shake it off
— Приседаю, распрямляюсь взмах рукой.
I turn my back and whip my hair and just shake it off
И вот смотрю я на «последний взмах сумки»
I'm looking at «last shake of the bag»
— Два взмаха хвостика овцы.
— Two shakes of a lamb's tail.

взмахsweep

Один взмах меча, и они сбегут.
One sweep of the sword and they are gone.
Преимущество прайда в численности, но каждый взмах рогов может оказаться смертельным.
The pride do have numbers on their side, but one sweep of his horns could be deadly.
Я только закончил последний взмах.
I just finished my second sweep.
Взмах ногой..
Sweep the leg.
Взмахом своей руки он воздвиг высокие горы чтобы это была их охотничья земля.
With a sweep of his hand... he piled up the high lone mountains... and gave them to the grizzly to be his hunting ground.