взвесить — перевод на английский

Варианты перевода слова «взвесить»

взвеситьweigh

— Разрешите взвесить Ваш багаж?
— May we weigh your baggage, please?
Мы должны взвесить наши шансы .
We must weigh our chances.
Идёмте, я вас взвешу.
Let's weigh you.
Надо бы взвесить кукурузу.
Today we should weigh the corn.
Они могут взвесить тебя..
They can weigh you.
Показать ещё примеры для «weigh»...

взвеситьconsider

Поэтому идите и очень внимательно взвесьте ваше решение.
Well, go and consider your verdict carefully.
Поэтому мы должны взвесить вероятность, что они решатся действовать в самолете, пока Нора наиболее уязвима.
Which is why we must consider the possibility that they may try something on the plane, where Nora's more vulnerable.
Гас, есть еще одна вещь, которую нам надо взвесить.
Gus, there is one thing we have yet to consider.
Мы должны взвесить последствия.
We gotta consider the ramifications.
Взвесьте эти обстоятельства.
Consider my words.
Показать ещё примеры для «consider»...

взвеситьthink

Я тщательно взвесил — я должен приклеить её.
I think I should date her.
Но нужно всё взвесить, подумать.
Let's... I gotta think about this.
Ну что ж... Если все взвесить... В таком случае... надо сказать себе, что это временно.
Well... if we do think of it... if we do... then it must be as something that isn't permanent.
Значит, кто-то плохо взвесил тот факт, что я подчищаю за собой.
Then it's someone who didn't think through the fact that I'm a cleaner.
Полушайте, почему бы вам не взвесить все "за" и "против"?
Listen, why don't you think it over?
Показать ещё примеры для «think»...

взвеситьbalance

Взвесив за и против — против реального риска тромбоза сосудов в случае отказа от приёма, — я предложил это лекарство.
Balancing the benefits... against the known risk of a coronary if he doesn't take it... — I favor taking the medication.
взвесил все и рассудил,
"I balanced all, brought all to mind
Взвесив?
Balance?
Как и с ковровыми волокнами, взвесив его существенность, я исключила его как улику, отдав предпочтение убедительным доказательствам против Майкла Фармера.
Like the carpet fibres, on the balance of evidence I discounted it, in favour of the compelling evidence against Michael Farmer.

взвеситьweight

— А как мы взвесим?
For the weight, how we do?
— Здесь я, чтоб взвесить!
— There's me, for the weight!
А теперь давайте вас взвесим.
And now, let's get your weight.

взвеситьpro

Я думаю, стоит взвесить все плюсы и минусы отбора пустышки у Хоуп.
I think we should look at the pros and cons of not giving Hope her num-num.
Нам определенно стоит взвесить все за и против.
We totally should've done pros and cons.
Взвесить все "за" и "против"?
Do you mean, like the pros and cons?