вещица — перевод на английский

Варианты перевода слова «вещица»

вещицаlittle thing

На-ка, взгляни на эту вещицу.
In a minute, take a look at this little thing.
Одну вещицу!
Just a little thing!
Пусть она станет странной вещицей, стоящей на углу.
Let it become a strange little thing standing on a street corner.
Знаете, эта вещица мне тоже нравится.
You know, I like this little thing, too.
И что это за милая вещица?
And what about this beautiful little thing?
Показать ещё примеры для «little thing»...

вещицаthing

Вот. Вот ваш бумажник. Несчастная вещица.
Here's your pocketbook, you silly old thing.
Я была приятной партнёршей — и милой вещицей напоказ.
I was a nice playmate, a pretty thing to show off to your bachelor friends.
Самая красивая вещица в мире.
Look here. Isn't that just the prettiest thing you ever saw?
Красивая вещица.
A beautiful thing.
Но что это за вещица?
But what is this thing?
Показать ещё примеры для «thing»...

вещицаpiece

Мадам, эта вещица ничейная. Добыта из разрушенных домов для публичной продажи.
Madam, this here is a piece of unclaimed property salvaged from blitz buildings to be publicly sold.
Мне нравится эта вещица.
I like this piece.
Там была одно вещица, которая покроет все издержки.
Who had given me that there was a piece what was covering everything.
Послушайте, Краки, даже если он не такой древний, как утверждает Пьер, это отличная вещица.
Look Kraki, even if it's not as old as that, we'll make a killing with a piece like this!
Просто перечитывала одну старую вещицу.
I was just rereading an old piece.
Показать ещё примеры для «piece»...

вещицаsomething

Сказал, что забыл одну вещицу. Кстати, это правда.
I said I forgot something important, which is true.
Особенная вещица, со смыслом.
Something else. Something special.
У меня для тебя сюрприз. Вещица, что ты забыл у меня дома.
I've got a surprise for you, something you left at the house.
Карлу я подарю прошлогоднюю вещицу, но она выглядит почти как новая.
I'll give Carl something I got last year, but it still looks new.
Хочешь покажу классную вещицу?
Can I show you something really pretty ?
Показать ещё примеры для «something»...

вещицаstuff

Я имею в виду, это одно — пойти да и променять одного парня на другого... но когда у тебя парень, который собирается присылать тебе еще вещицы...
I mean, it's one thing to just go and trade one guy for another one... when you got a guy that's joined up that's gonna keep on sending you more stuff... — That's shit.
— Хорошие вещицы, собираешся купить что нибудь для своей подружки ?
Ha-ha. Yeah, good stuff, huh?
Знаете, в определённых кругах за эти вещицы дают большие деньги.
You know, this stuff s worth a lot of money in certain circles.
Все разумеется просто в восторге оттех вещиц, что мы здесь находим.
Of course, everyone's getting frightfully excited about the stuff that we're finding here.
Послушайте все вы, у вас два варианта, как только они перестанут забирать все эти вещицы, они начнут забирать людей.
Listen up, all of you. You've got two choices here. As soon as they stop taking stuff, they'll start taking people.
Показать ещё примеры для «stuff»...

вещицаitem

У меня тут реально редкая вещица.
I obtained a truly rare item.
У меня тут ещё одна редкая вещица.
I obtained a very rare item.
Какую-то занятную или красивую вещицу, которой вы будете якобы любоваться от силы пять минут, прежде чем она запрыгнет на твой шест.
Some item of interest or beauty you can both pretend to admire for five minutes before she hops on your disco stick.
Слушайте, мистер Грейсон оставил одну личную вещицу в квартире.
Listen, Mr. Grayson left a personal item in the apartment.
Та вещица, которую ты оставила вчера у меня в машине.
Item you left in the car yesterday.
Показать ещё примеры для «item»...

вещицаobject

А вот и небольшие семейные вещицы.
Here are the small objects belonging to the family.
Эта лавка диковинок, где продавались редкие восточные вещицы, теперь уступает место будущему в стиле Дэниела Клэмпа.
This quaint shop, which once housed rare Oriental objects now makes way for the future, Daniel Clamp style.
Расставьте антикварные вещицы в круг передо мной.
Place antique objects in a circle around me.
Поиск, покупка и продажа разных необычных вещиц для витрин и оформления.
Buying and selling unusual objects for shop windows and interior decoration
Небольшая серебряная вещица.
It's a small silver object.
Показать ещё примеры для «object»...

вещицаgizmo

Эта вещица не пропадала вовсе.
That's gizmo is not missing anymore.
Прицепила к вам одну вещицу.
— Stuck my gizmo on you.
Та вещица, что Мэдди заложила в уборной, должна была уже сработать.
That gizmo Maddy placed in the bathroom should have gone off by now.
Я сама сделала ту вещицу.
I built that gizmo.
Плюс его вещица поджарила мои часы.
Plus his gizmo fried my watch.
Показать ещё примеры для «gizmo»...

вещицаlittle gizmos

И некоторые из них куют изящные вещицы подобные тем, что ты держишься прямо сейчас.
Some of them forge neat little gizmos like the one you're holding right now.
Эта вещица?
This little gizmo?
Только мне нужно, чтобы ты принесла одну вещицу от своего дяди.
I just need you to get a little gizmo for me from your uncle.

вещицаlittle

Грег, ты должен был сказать мне о такой незначительной вещице, как грант!
You should've told me about that little grant thing.
Ты так добра! Я планировала покупку этой вещицы давно.
I've been planning on buying this little something for ages now.
Говорите скорее... Какую забавную вещицу вы нам готовите?
What little diversion are you preparing for us?
Вы воображаете, будто все мои ноты снизу доверху вам открыты. А эта маленькая вещица нарочно приспособлена для игры, у нее чудный тон, и тем не менее вы не можете заставить ее говорить.
You would sound me from my lowest note to the top of my compass and there is much music, excellent voice, in this little organ, yet cannot you make it speak?
Такую вещицу любой Физмаг во сне сделает.
It's a little thingy any Physical Kid can make in their sleep.