ветвь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ветвь»
«Ветвь» на английский язык переводится как «branch».
Варианты перевода слова «ветвь»
ветвь — branch
Мистер Оунс с отвращением относится к гнилым ветвям своего фамильного древа если можно так выразиться.
Mr. Ounce has looked with horror on the rotten branches of his family tree if I might use the term.
Одна за другой сохнут и падают ветви этого дерева.
One by one... the tree's branches wither and fall.
Мы могли смотреть вверх сквозь ветви... и видеть небо, полное звезд.
And we could look up through the branches... and see the sky all full of stars.
Нет, палкой я раздвинул ветви.
No, the stick was to move the branches.
Вы столь щедры, что позволили срезать эти ветви с ваших деревьев!
You've been so generous to let us cut these branches from your trees.
Показать ещё примеры для «branch»...
ветвь — tree
С тех самых пор как я девочкой построила замок в ветвях яблони.
Ever since I was a little girl and built a castle in an apple tree.
Она ходила у ветвей дерева, на котором повесился Маттео.
She's been walking about the tree from which Matthew hanged himself.
Кто там в ветвях?
It's not a tree It's moving, see?
Я не работаю на эту засохшую ветвь масс-медиа.
I don't work for dead tree media. I'm an independent.
В смысле, ведь тот, кого целуешь под ветвями тутовника, того будешь любить всю жизнь.
I mean, the person you kiss under a mulberry tree is someone you'll love for the rest of your life.
Показать ещё примеры для «tree»...
ветвь — line
Некоторые стали бабуинами, но это не наша ветвь.
Some became baboons, but that's not the line to us.
Другая раса отделилась от главной ветви миллион лет назад как неандертальцы и кроманьонцы на Земле.
The other race splitting from the main line a million years ago like the Neanderthal and Cro-Magnon on Earth.
— Запасная коллекторная ветвь.
— Backed-up sewer line.
Без него смогли подписать предложение о строительстве железнодорожной ветви через северо-западную часть.
Without him, a proposed rail line that would have cut through several west side neighborhoods was approved.
Деймон сейчас изо всех сил старается выяснить кто из древних обратил нашу вампирскую ветвь.
Right now Damon is desperate to figure out which original created our vampire blood line.
Показать ещё примеры для «line»...
ветвь — twig
Ветви и дождь? ..
Twigs and rain?
Ветви, лица, руки, тело — это все для размышления.
Twigs. Faces. Hands.
Его тело, связанное ветвями, и горящий огонь.
Tying twigs to his body, and lighting the fire.
Её лапы, так хорошо приспособленные хвататься за ветви, совершенно бесполезны на мягком песке.
Her feet, that could give her such a good grip on twigs, shouldsurely be useless on soft sand.
Из песка возвышается высохший клубок ветвей.
Rising from the sand, a dried-out ball of twigs.
Показать ещё примеры для «twig»...
ветвь — limb
Это Матильда Оунс Хемингуэй это её ветвь.
This is Mathilda Ounce Hemingway out on this limb.
Вы женаты на этой ветви.
You married this limb.
Лучше покончить сейчас, отрубить ветвь и дать обрубку отрасти.
Better to end it now, cut off the limb, and let the stump heal.
Лучше покончить сейчас, отрубить ветвь и дать обрубку отрасти.
"Better to end it now," "and cut off the limb and let the stump heal."
Ветви Дитя Природы качались и кружились, вперед и назад будто мы танцевали вместе с грозой...
Earth Child's limbs were just waving, heaving back and forth, like she was dancing in the rhythm to the thunder. It was just like...
ветвь — bough
Вот эта мысль, что каждый воин срубит по ветви и несет перед собой.
Every soldier hath downed a bough and bears it before him.
Слышал, это Золотая Ветвь отыгралась на Доннаджере.
Heard it was Golden Bough that took out the Donnager.
#, Когда ветвь сломается # колыбель упадет
# When the bough breaks # The cradle will fall
И бездельничает под ее удивительными ветвями мой лучший друг, Кейси, и ее новый друг, Макс.
And lounging beneath her awesome boughs are my best friend, Casey, and her new boyfriend, Max.
Чьи ветви изгибаются...
Whose boughs are bent with thick-set...
ветвь — frond
Папоротники производят свои споры в структурах расположенных снизу ветвей.
The ferns produce their spores from structures beneath the fronds.
Управляется с помощью нежных касаний ветвей.
You operate it by titivating the fronds.
Я проверял комнаты на наличие гостей, а затем пришел сюда. Эти ветви обрушились на меня!
I was checking all the rooms for guests, and then suddenly I came out here and these fronds came down on me!
Кроме того, я не делал ничего нового с тех пор как научился пользоваться пальмовой ветвью.
Besides, I haven't done anything new since I learned to use a palm frond.
Мой член обмяк, как мокрая пальмовая ветвь.
It appears I am as limp as a wet palm frond.
Показать ещё примеры для «frond»...
ветвь — olive branch
Вы, капитан Кирк будете нашей первой оливковой ветвью мира.
You, Captain Kirk, are to be our first olive branch.
Это что, пальмовая ветвь?
Is this an olive branch?
Я уверена, что если ты сможешь убедить ваших представителей протянуть ветвь мира Республике, возможно, это сподвинет Сенат начать переговоры.
I am certain if you could convince your representatives to extend an olive branch of peace towards the Republic, there might be enough sympathy ln the senate to finally open negotiations.
— Оливковая ветвь, а?
This is the olive branch, I suppose?
Орел держит свиток, а не оливковую ветвь.
The eagle's holding a scroll instead of olive branches.
ветвь — are the three branches of
Назовите три ветви федерального правительства.
What are the three branches of government?
Ладно, назови 3 ветви власти.
Okay, what are the three branches of government?
Кто может назвать мне три ветви правительства?
Who can tell me the three branches of government?
Ты выглядишь еще менее уверенно, чем когда перечисляешь три ветви власти, но не напрягайся.
Well, you seem less sure about that than you did about the three branches of government, but don't sweat it.