верю в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «верю в»

верю вbelieve in

Теперь я верю в твою невиновность.
Now I believe in your innocence.
Да, я верю в боевой дух, но в боевой дух с трезвой головой.
I believe in fighting, yes... but fighting with an orderly mind, hopefully.
— Вы верите в бога?
Do you believe in God?
Ты веришь в свое наследие?
You believe in your heritage.
— Ты веришь в этот фарс?
— You believe in that farce?
Показать ещё примеры для «believe in»...
advertisement

верю вfaith in

— Я верю в Кристину.
— I have faith in Christine.
Вы все еще верите в него.
Still you have faith in him.
Я верю в тебя, Маркус, но ты должен бежать.
I have faith in you, Marcus, but you should have fled.
Я верю в Иксту.
My faith in Ixta is supreme.
Ты не веришь в собственное изобретение?
Have you no faith in your own invention?
Показать ещё примеры для «faith in»...
advertisement

верю вtrust in

Спокойно. Я верю в Аллаха.
I always trust in Allah.
— Они верят в науку.
Trust in science.
Поэтому после Бога мы верим в вас.
For this reason, after God, we trust in you.
Она, вроде, верит в Бога.
She seemed to trust in God.
Я полностью верю в ваши способности, командор.
I have absolute trust in your abilities, Commander.
Показать ещё примеры для «trust in»...
advertisement

верю вdoesn't believe in

Он циник, не верит в любовь.
He's a cynic. He doesn't believe in love.
— Наука не верит в гоблинов.
— Science doesn't believe in goblins.
— Скотти, не верит в богов.
— Scotty doesn't believe in gods. — Apollo's no god.
Он не верит в ЭСС.
He doesn't believe in ESP.
Сандра не верит в наши методы.
Sandra doesn't believe in our methods.
Показать ещё примеры для «doesn't believe in»...

верю вthink

Я верила в тебя.
I thought you might.
— Я верила в их искренность.
— I thought they were sincere.
Господь знает, что я люблю Эдуарду как брата, но никогда не верила в этот брак.
God knows I love Eduardo as I would love a brother, 'though I never thought our marriage was possible.
Купер, ты веришь в то, что люди могут меняться?
You think people really change, Cooper?
Я далеко не всегда помню о вашем сыне, хотя вы так верите в это.
I'm not always thinking of your son, though you think I am.
Показать ещё примеры для «think»...

верю вbeliever in

После этого жеста Саманта... которая не верила в серьезные отношения... внезапно обратилась в другую религию.
And with that one touch, Samantha... who was never a believer in relationships... suddenly became a convert.
Муж говорил, вы очень верите в удачу.
My husband tells me you're a believer in luck.
— Значит, он или твёрдо верит в науку или...
So he's either a firm believer in science or...
Но я очень верю в его влияние.
I'm a big believer in it.
Вы искренне верите в Атлантиду, мистер Линдси?
So you're a genuine believer in Atlantis?
Показать ещё примеры для «believer in»...

верю вconfidence in

Ты чё, не веришь в меня?
You have no confidence in me, you fink?
Видимо я верю в вашу жену больше, чем вы.
I have more confidence in your wife than you do.
Они скоро поймут: я верю в себя.
They'll have to agree I have confidence in me
А главное — я верю в себя.
Besides which you see I have confidence in me
И вообще, как видите, я верю в себя.
Besides which you see I have confidence in me
Показать ещё примеры для «confidence in»...

верю вreally believe

Ты веришь в этот бред?
And you really believe that drool?
Я никогда не верил в то, что женщины говорили мне.
I never really believe what women say to me.
Я не думаю, что ты веришь в то, что говоришь.
I don't think you really believe what you're telling me today.
Эльза никогда не верила в Грааль.
Elsa never really believed in the Grail.
Я никогда не верил в загробный мир до этой минуты.
I never really believed in anything beyond death until now.
Показать ещё примеры для «really believe»...