верующих — перевод на английский
Быстрый перевод слова «верующих»
«Верующий» на английский язык переводится как «believer».
Варианты перевода слова «верующих»
верующих — believer
Хобарт, что такое орден истинных верующих?
Hobart, what is the order of the true believer?
Что может думать верующий о том, что выше человеческого разумения?
What can a believer think of thinks that surpass reason?
Правильно, моя верующая красавица!
Yes, my beautiful believer!
Я никогда не был верующим.
I have never been a believer.
На самом деле, твой отец не был верующим.
For sure, your dad was no believer.
Показать ещё примеры для «believer»...
advertisement
верующих — faithful
Как нам быть верующими, когда мы далеки от веры?
How can we believe in the faithful when we lack faith?
Ваши верующие, эти ваши набожные дикари чуть меня не линчевали.
Your faithful, your pious savages, nearly lynched me.
Мы смиренно принимаем этот дар верующих.
We humbly accept this token from the faithful.
А я должен идти, меня ждут верующие.
Well I must go, the faithful await me.
Только верующий,... и мы те, кто видел их.
Only the faithful.
Показать ещё примеры для «faithful»...
advertisement
верующих — religious
Разве неправда, ты человек из верующей семьи.
Is it true, or not? You are a man from the religious family.
Не верующий?
Not religious?
Эдди, ты верующий?
You religious, Eddie?
Он был верующий, трудолюбивый, любил мать и мою сестру.
He was a religious guy hard working kind to my mother and my sister.
Руди, ты верующий человек?
Rudy, are you a religious man? Yeah.
Показать ещё примеры для «religious»...
advertisement
верующих — true believer
Истинный верующий, не то, что этот.
A true believer, not like him.
Ты станешь истинно верующим.
You will become a true believer.
— Верующий?
— True believer?
Был ли в вашей церкви какой-нибудь верующий в исцеляющую силу этой библии?
Was there anybodyin your church who is a true believer ofthe healing power of the bible?
Не истинно верующий, как я понимаю?
Not a true believer, I take it?
Показать ещё примеры для «true believer»...
верующих — faith
— Верующий?
— What faith?
Но я верующий.
But I have faith.
Честно, я завидую верующим.
I honestly envy people who have faith.
Убийца — верующий?
A killer with faith?
— Почему вы злитесь на верующих людей?
Why do people with faith make you so angry?
Показать ещё примеры для «faith»...
верующих — believe
Вы верующий?
— Do you believe?
Я вырастила свою дочь верующей в Бога.
I raised my daughter to believe in God.
Я верующая...
I believe.
Мы передаем нашего брата Франклина Эдварда Бенза морской стихии, дай ему мир и спокойствие, пока не наступит день, когда Франклин и все, верующие в тебя, восстанут ради райской жизни, которая нам обещана при крещении.
As we commit our brother Franklin Edward Benz to the sea, grant him peace and tranquility until that day when Franklin and all those who believe in you will be raised to the glory of new life promised in the waters of baptism.
Верующие должны бороться во имя господа!
Those of us that believe must fight in the cause of God!
Показать ещё примеры для «believe»...
верующих — man of faith
Итен Томас назвал себя верующим человеком.
Ethan Thomas calls himself a man of faith.
Я всё понимаю. Я тоже верующий.
I too am a man of faith.
Вы верующий человек?
Are you a man of faith?
Верующий человек.
A man of faith.
А вы верующий?
Are you a man of faith?
Показать ещё примеры для «man of faith»...
верующих — christian
Очень полезная вещь для девушки с верующими родителями.
A necessity for a girl with Christian parents.
Он не говорил, Что он верующий .
He could have said, that he was a Christian.
Верующие ему этого не простят.
This is likely to hurt him with the Christian right, social conservatives.
Не такая уж и верующая.
Not that Christian.
Я снял это до того, как она обратила меня в супер верующего.
I shot that before she turned me super Christian.
Показать ещё примеры для «christian»...
верующих — believeth
И всякий живущий и верующий в меня, не умрёт вовек.
And whosoever liveth and believeth in me shall never die.
Так возлюбил мир сей, что отдал сына своего, дабы всякий верующий в него не погиб, но жил вечно.
So loved the world, he gave his only begotten son that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life.
Всякий верующий и крещёный будет спасён.
He that believeth and is baptized shall be saved.
Всякий верующий в него не погибнет.
Whosoever believeth in him shall not perish.
"Верующий в Меня, если и умрет, то снова воскреснет.
«He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.»
Показать ещё примеры для «believeth»...
верующих — religious man
Ты верующий?
Are you a religious man?
Ты верующий, Скофилд?
Are you a religious man, Scofield?
Вы обеспокоены, потому что верующий?
As a religious man, are you worried?
Барбоза был верующим?
Was Barbosa a religious man?
Вот уж не думала, что ты верующий.
I never took you for a religious man.
Показать ещё примеры для «religious man»...