вернёмся домой с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вернёмся домой с»
вернёмся домой с — come home with
Ой, мама, я хотела бы вернуться домой с тобой!
Oh, mom, I would love to come home with you!
Так чтобы я вернулся домой с 21 человеком вместо 22?
So I can come home with 21 men instead of 22?
После пяти лет на адском острове, я вернулся домой с единственной целью... спасти свой город.
After five years on a hellish island, I have come home with only one goal-— to save my city.
После пяти лет на адском острове, я вернулся домой с единственной целью... спасти мой город.
After five years on a hellish island, I have come home with only one goal-— to save my city.
После 5 лет на адском острове я вернулся домой с одной целью — спасти свой город.
After five years on a hellish island, I have come home with only one goal-— to save my city.
Показать ещё примеры для «come home with»...
advertisement
вернёмся домой с — returned home with
И вот, он вернулся домой с немецкой женой.
He returned home with his German wife.
Я вернулся домой с одной единственной целью... Спасти свой город.
I returned home with only one goal-— to save my city.
После 5 лет в аду я вернулся домой с одной целью — спасти свой город.
After five years in hell, I have returned home with only one goal-— to save my city.
После пяти лет в аду я вернулся домой с одной целью — спасти свой город.
After five years in hell, I returned home with only one goal-— to save my city.
После пяти лет в аду я вернулся домой с одной целью — спасти мой город.
After five years in hell, I returned home with only one goal... to save my city.
Показать ещё примеры для «returned home with»...
advertisement
вернёмся домой с — go home with
Либо я покоряюсь Сенату и стану свидетелем, как Республика обращается в хаос и тиранию, либо вернусь домой с оружием и погоню свору этих маньяков к обрыву тарпийской скалы!
I can abide the law and surrender my arms to the Senate and watch the Republic fall to tyranny and chaos! Or, I can go home with my sword in my hand and run those maniacs to the Tarpeian Rock!
Значит, разрешите вернуться домой с Акрам.
So, let me go home with Akram.
Мы вернемся домой с армией.
We go home with an army.
Я понял, что ты, должно быть, спала с ним, не моргнув и глазом, потому что ты вернулась домой с акциями, а я с пустыми руками, но с новым уважением к твоему желанию сделать все для победы.
I figured you must have slept with him without blinking an eye... because you got to go home with the contracts, and I returned empty-handed, but with a newfound respect for your will to do anything to win.
Ей нужно побыть здесь, пока ей не станет лучше, но она хочет сегодня вечером вернуться домой с Ларсом.
We're gonna keep her here till she's stable, but she wants to go home with Lars tonight.
Показать ещё примеры для «go home with»...
advertisement
вернёмся домой с — got home from
Я только что вернулась домой с работы.
I just got home from work.
Вернулась домой с работы, и упала со стремянки... прямо на запястье.
Got home from work, slipped off the stepladder... ohh... landed on my wrist.
Девушка только вернулась домой с работы.
Girlfriend just got home from work. Poor kid.
А когда ты вернулся домой с той войны, ты не мог с этим разбираться, или...
But when you got home from that war, you were in no place to deal with that, or...
Это было очень давно. Когда он впервые вернулся домой с войны.
That was a long time ago, when he first got home from the war.
Показать ещё примеры для «got home from»...
вернёмся домой с — home with
До прихода Тураг, Тоа поклялись освободить Маторана, заточённого Макутой. Они вернулись домой с намерением совершить Великий Поход Освобождения.
Before becoming Turaga, the Toa united in a dutiful pledge to rescue the Matoran who were imprisoned by the Makuta, and so they returned to their once glorious home with every intention of enacting a great rescue.
Задача ракеты была остановить вас, не дать вам заправиться и вернуться домой с вакциной в кармане.
That missile was meant to stop you, to keep you from refueling and sneaking home with the vaccine in your pocket.
Не нужно говорить, что будет, когда мы вернемся домой с доказательством, что у землян есть слабость.
No need to tell you what happens the moment we reach home with proof of the Earthmen's weakness. And we will have proof.
А настоящие герои — это те, кто не вернулся домой с Иводзимы, те, кто пали на Иводзиме и на полях других сражений.
And the true heroes are the men... who didn't make it home from Iwo Jima... the men who died at Iwo Jima and in other campaigns.
О, смотри, твой дорогой крестный вернулся домой с работы.
Oh, look, your lovely godfather's home from work.
Показать ещё примеры для «home with»...