верный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «верный»

На английский язык слово «верный» можно перевести как «faithful», «loyal» или «true».

Варианты перевода слова «верный»

верныйtrue

Верно.
Very true.
Была верна мне?
Have you been true to me?
— Всё это верно.
It's all true!
— Это верно, но...
That's true but...
Верно. Только она к цене привязана.
That's true, but it's keyed to the price.
Показать ещё примеры для «true»...

верныйloyal

Я позвал вас сюда, как свободнорожденных англичан, верных нашему королю.
I've called you here as freeborn Englishmen, loyal to our king.
Ясновельможный король знает, что ты, Хмельницкий, как верный подданый короля немедля приступишь к переговорам.
Reverent King knows, that you, Khmelnitsky, as a loyal subject to the King, shall immediately begin negotiations.
Говорят, когда страна в раздрае, верные подданные выходят на свет.
When a country gets confused, loyal subjects appear, so they say.
— А мы — верные подданные?
— Are we loyal subjects?
Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
I am so glad to see here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal Quebec from the great plains of Manitoba and Saskatchewan from British Columbia in the far west and from all other provinces.
Показать ещё примеры для «loyal»...

верныйfaithful

И я приветствую вас как моих старых, верных солдат СА и СС!
And so I greet you as my old, faithful SA and SS men. !
Она чиста, как свежевыпавший снег,.. ...и столь же верна, насколько красива.
She's as pure as the driven snow, as faithful as she is fair.
И там, мой верный преданный друг... Ты убьешь ее!
And there, my faithful Huntsman, you will kill her!
Хотя и знаю, что физически вы были мне верны.
Even though I know you've been faithful to me all along.
— Я его верный пёс по кличке Трей.
I'm just his faithful old dog, Tray.
Показать ещё примеры для «faithful»...
Но при этом, всё равно всякий раз события принимают верный оборот.
But every once in a while, things do go the right way.
Дети всегда будут драться, верно?
Kids are always gonna get into fights, right?
Нет, нет, всё верно, прости, я знаю, не надо было материться.
No, no, you're right, I'm sorry, I know I shouldn't swear.
Думаю, это из-за того, что лобные доли еще не полностью сформировались, и мы не можем принимать верные решения, и и Лидия не исключение.
I think it's the frontal lobe of your brain that can't quite get with it to make the right decision, and there's no exception with Lydia.
Да, думаю, когда встречаешь такого человека... который понимает тебя, все твои тараканы... все остальное не важно, верно?
Yeah, I guess when you meet someone like that... who gets you, quirks and all... nothing else really matters, right?
Показать ещё примеры для «right»...

верныйcorrect

Надеюсь, Вы сочтете эти цифры... верными.
I hope you'll find those figures... correct.
Совершенно верно.
Eminently correct.
Да, всё верно..
Correct...
Всё верно, крошка, так оно есть.
Correct. Entirely correct.
Верно.
Correct!
Показать ещё примеры для «correct»...

верныйthat's right

Да, Марти, всё верно.
Yeah, Marty, that's right.
О, верно.
Oh, that's right.
Все верно.
Yeah, that's right.
Да, всё верно, Ник.
Yes, that's right, Nick.
Верно, у меня французский ум.
That's right, I have a Continental mind.
Показать ещё примеры для «that's right»...

верныйisn't

Он азартный игрок, верно?
He's a gambler, isn't?
— Он славный, верно?
— He's a gay old blade, isn't he?
Ты ему всё высказал, верно?
That's telling him, isn't it?
Это её дом, верно?
This is her home, isn't it?
Ужасно выглядит, верно?
She's old, isn't she?
Показать ещё примеры для «isn't»...

верныйdidn't

Я видел господина Фурусаву, верно?
I saw Mr. Furusawa, didn't I?
Ты была сообщницей, верно?
You helped him do the murder, didn't you?
Хэйзел, вы позировали Мистеру Прэблу, верно?
Hazel, you posed for Mr Prebble, didn't you?
Ну, он нашел свое чудовище, верно?
Well, he really got his monster, didn't he?
— Он выбежал, верно?
— He got there, didn't he?
Показать ещё примеры для «didn't»...

верныйgood

Несмотря на то, что все мужчины — самцы, ничто не сравнится с чувством защищенности при хорошем, верном муже. Уж я-то знаю.
In spite of the fact that all men are males... there is no feeling so secure as having a good, reliable husband.
На свете есть и верные женщины.
In my opinion there are good women.
По-моему, верно решил.
A good idea.
Верно.
For the good of the home, the casa.
— Вы верно сделали.
Very good.
Показать ещё примеры для «good»...

верныйsure

Единственный верный способ его вернуть — лишить его денег.
The one sure way to get him back is to cut off his money.
Верно, мама.
— I'm sure of it, mother.
На сей раз я с места не сдвинусь, сколько бы ты ни махала, это так же верно, как то, что я — человек!
This time I won't move no matter how much you wave, as sure as I call myself am a man!
Надо избрать более верное средство.
We must take a more sure remedy.
Единственно верный способ!
The only sure way!
Показать ещё примеры для «sure»...