великие беды — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «великие беды»
великие беды — big trouble
Большая беда.
Big trouble.
Теперь я вижу большую беду.
Now I see big trouble.
Посмотрите, Реджи находится в большой беде.
Look, Reggie is in big trouble.
— Большой беде, пап, она можешь оказаться в тюрьме... или вернуться в тюрьму!
— Big trouble, dad, she could go to jail... or back to jail!
Ты можешь так попасть в большую беду, за это, парень.
You could be getting in big trouble for this, guy.
Показать ещё примеры для «big trouble»...
advertisement
великие беды — big deal
Велика беда.
So he has a Barbie. Big deal.
Велика беда.
Oh, big deal.
Не большая беда.
No big deal.
Не велика беда.
No big deal.
Велика беда.
Big deal.
Показать ещё примеры для «big deal»...
advertisement
великие беды — lot of trouble
Он может оказаться в очень большой беде.
Is he in some sort of trouble, sir? — He could be in a lot of trouble.
Мы с командой в большой беде, и нам нужна твоя помощь.
The crew and I are in a lot of trouble and we need your help.
Пригороды в большой беде, так как вся модель пригородов — вы тратите 30, 40, 50 миль на работу и назад.
Suburbia is in a lot of trouble because the whole model of suburbia is you commute 30, 40, 50 miles to your job and back.
Однажды, твоё доверие впутало меня в большую беду.
One day, your trust is gonna get me in a lot of trouble.
Мы в большой беде!
We're in a lot of trouble!
Показать ещё примеры для «lot of trouble»...
advertisement
великие беды — deep trouble
Ты в большой, большой беде.
You are in deep, deep trouble.
— В большой беде.
Deep trouble.
Он знал, что, если вы, люди, должны знаете, он был бы в большой беде.
He knew that if you people got to know, he would be in deep trouble.
Город в большой беде, если не найдём автобус.
This city's in deep trouble if we don't find that bus.
Он в большей беде, чем я думал?
Is he in deeper trouble than I thought?
Показать ещё примеры для «deep trouble»...
великие беды — more trouble
Это пугает ещё больше людей и активирует ещё больше бед.
Which scares more people, then more troubles.
Мы не хотели активировать ещё больше бед.
We didn't want to activate more troubles.
Сопротивление всегда приносило нам только еще больше бед.
Fighting back has never done anything but cause us more trouble.
Я прошу вас: надо убедить короля Франциска согласиться на брак его сына и нашей дочери Елизабет, чтобы я не была погублена ибо сейчас я близка к этому и к ещё большим бедам и печалям больше, чем когда-либо до замужества...
I beg you: King Francis must be persuaded to accept the marriage of his son to our daughter Elizabeth, so that I may not be ruined or lost, for I see myself very near that and in more trouble and grief than I was ever in before my marriage...
Но... не навлеки на нас ещё больше бед.
But... don't stir up any more trouble.
Показать ещё примеры для «more trouble»...
великие беды — real trouble
Ты видимо в большой беде, друг.
You must be in real trouble, friend.
Если вас опять похитят, вы будете в большой беде.
If you were kidnapped again. you'd be in real trouble.
В большую беду.
I'm in real trouble.
Я в большой беде, Рони.
I'm in real trouble, Ronny.
Он в большой беде.
He's in real trouble.
великие беды — trouble
О, Фрэнк, Фрэнк, ты в большой беде.
Oh, Frank. Frank, you are in trouble.
Послушай.Из-за тебя вся моя семья в большой беде.
Look...my entire family is in trouble because of you.
Я...я должен был остановить ее, но уверен, что она настроена на еще большие беды и разочарования.
I-I-I should have stopped her, but I am certain that she is destined for more trouble and disappointment.
Люди не будут знать что делать и они будут большой бедой.
People won't know what to do, and they'll be trouble.
Что мы в большой беде.
It means we're in trouble.