вам сочувствую — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вам сочувствую»

вам сочувствуюsympathize with you

Напротив, я глубоко вам сочувствую.
On the contrary, I sympathize with you deeply.
Я вам сочувствую.
I sympathize with you.
— Я вам сочувствую.
— I sympathize with you.
Я вам сочувствую.
I sympathize with you. I do.
И я вам сочувствую, но вы не сбросите тело в океан.
I sympathize, but you cannot move the body.
Показать ещё примеры для «sympathize with you»...
advertisement

вам сочувствую'm sorry

Я вам сочувствую.
I'm sorry.
Я вам сочувствую, но это была не я.
I'm sorry, but it wasn't me.
Сэр, я вам сочувствую.
Sir, I'm sorry.
Я вам сочувствую.
Genevieve, I'm so sorry.
Я вам сочувствую.
I'm so sorry.
Показать ещё примеры для «'m sorry»...
advertisement

вам сочувствуюyou have my sympathy

— Я вам сочувствую, сэр.
You have my sympathy.
Я Вам сочувствую, как женщина женщине, но ведете Вы себя просто аморально!
You have my sympathy as a woman but your behaviour is just immoral.
Я вам сочувствую.
You have my sympathy.
Мне не хотелось бы быть жестокой, и я искренне вам сочувствую.
Look, my dear, I don't want to be unkind, and you have my sympathy, truly.
Что ж, глубоко вам сочувствую.
— Oh? Well, my deepest sympathies.
Показать ещё примеры для «you have my sympathy»...
advertisement

вам сочувствуюsorry to hear that

Я вам сочувствую.
I'm sorry to hear that!
О, как я вам сочувствую.
Oh, I'm sorry to hear that.
Я очень вам сочувствую.
I'm very sorry to hear that.
Я вам сочувствую, Феликс.
Well, I'm sorry to hear that, Felix.
Её нет Я вам сочувствую в этом
— She left me. — I'm sorry to hear that, Frank.
Показать ещё примеры для «sorry to hear that»...

вам сочувствуюfeel for you

Моя бедная, я Вам сочувствую.
My poor dear. I feel for you.
Я вам сочувствую, ребята.
I feel for you guys.
Не для протокола, миссис Нортон, я вам сочувствую.
Off the record, Mrs Norton, I feel for you.
Я вам сочувствую.
I feel for you.
Я вам сочувствую.
"I feel for you.
Показать ещё примеры для «feel for you»...

вам сочувствуюsorry for your loss

Все мы в «Уэйн Энтерпрайзис» так вам сочувствуем.
All of us at wayne enterprises are so sorry for your loss.
Мы вам сочувствуем.
Sorry for your loss.
Это я вам сочувствую.
I'm-I'm sorry for your loss.
Я вам сочувствую.
I'm sorry for your loss,
Послушайте, сэр. Я вам сочувствую, правда.
Listen... sir, I'm sorry for your loss, I really am.
Показать ещё примеры для «sorry for your loss»...