валя — перевод на английский

Варианты перевода слова «валя»

валяget lost

Вали, Эрни.
Get lost, Ernie.
Вали.
Get lost.
Вали отсюда.
Get lost.
Давай, вали.
Come on, get lost.
Будильник мой звонит. Вали отсюда!
Go, get lost already!
Показать ещё примеры для «get lost»...
advertisement

валяget

Эй, вали отсюда! Живей.
Hey, get out of here!
А теперь валите отсюда.
Start moving, all of you. — Get going.
— А ну, вали отсюда.
— Will you get out of here?
Вали отсюда, урод.
Get out, you crook.
Вали его, Бо!
VlRGE: Get him over. Get him over.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

валяgo

Вали.
Go!
Вали отсюда.
Go away!
Нам нужны только ваши деньги и ценности, а потом можете валить!
We only want your money and your valuables, then you can go!
Валите на пляж со своими игрушками!
Take your toys and go play on the beach!
Ну и вали отсюда.
Then go!
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

валяfuck off

Ладно, валите.
All right, fuck off.
Вали отсюда!
Fuck off!
Вали, тебе говорят..
Fuck off!
Давайте, давайте валите отсюда.
Go on. Fuck off!
Так что надевай свою дурацкую бейсболку и вали отсюда.
Well, put your soppy cap on, then, and fuck off.
Показать ещё примеры для «fuck off»...

валяpiss off

Ладно, так бери машину и вали.
Well, alright then, take the car and piss off.
Давай, вали.
Go on, piss off!
Вали.
Piss off.
Поставьте на место и валите отсюда.
— Put down and piss off.
Вали от сюда!
Piss off!
Показать ещё примеры для «piss off»...

валяget the hell

Забирай ручку, скотч и вали отсюда.
Take the pen and the Scotch tape and get the hell out of here.
Валите отсюда.
Get the hell out of here.
И на этой ноте, валите прочь из моего ресторана.
And on that note, get the hell out of my restaurant.
Синг Сонг, сверни лагерь и вали отсюда!
Sing Song, pack the camp and get the hell out of there!
Валите отсюда.
Get the hell out of here.
Показать ещё примеры для «get the hell»...

валяleave

Хотите болтать об этом? Валите в другую комнату!
If you want to keep talking, leave the room and do it.
Вали отсюда иначе разнесу тебе башку.
Leave before I blow up your head.
Я же сказал, вали отсюда! Сейчас же!
I say leave.
— Так валите.
— Then leave.
Валить надо из вашей гейской страны.
I want leave this faggot country.
Показать ещё примеры для «leave»...

валяblame

Давай, вали всё на Пинегина!
Sure, blame everything on Pinegin!
И нечего валить на Блума!
Blame not on Blom.!
А если парень с рогами и вилами придет за тобой,... ..вали все на меня.
And if a chap with horns and a pitchfork comes looking for ya,... ..blame me. All right?
Как можно валить вину на других?
How could you blame an innocent person like this?
Ну конечно, вали всё на инопланетянина.
Blame the alien. The cops will eat that up.
Показать ещё примеры для «blame»...

валяlet's get

Валим отсюда быстро.
Let's get out of here, quick!
Прячьте свои концы в штаны, валим отсюда.
Police up your dicks and let's get outta here.
— Ну же, валим отсюда! Я думаю, она мертва!
— Oh, come on, let's get out of here!
Валим отсюда.
MAN: Let's get out of here. [ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
— Забудь о кофе и валим отсюда.
— Forget your coffee. Let's get out.
Показать ещё примеры для «let's get»...

валяmove

А ну, вали отсюда.
Get out of here! Move it!
Валите!
Move it!
Вали отсюда!
Move!
Вали отсюда. Тебя работа ждет.
Move your ass and go to work.
Уходи нахлебник! Вали ...
Come on, freeloader, let¡¯s move it.
Показать ещё примеры для «move»...