был несчастный случай — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «был несчастный случай»
был несчастный случай — was an accident
То, что он меня поймал, был несчастный случай.
The time he caught me was an accident.
Возможно, это был несчастный случай.
Maybe it was an accident.
— Не говорите мне, что это был несчастный случай.
— Nobody tell me that was an accident.
И чтобы это был несчастный случай, а у тебя был полис на 50 тысяч.
Then you wish it was an accident, and you had that policy for $50,000. — Is that it?
Это был несчастный случай. Это ложь!
It was an accident.
Показать ещё примеры для «was an accident»...
advertisement
был несчастный случай — wasn't an accident
И это не был несчастный случай.
And it wasn't an accident.
Вы уверены, что взрыв не был несчастным случаем?
Constable, you shouldn't put too much stock in the good Doctor's flights of fancy. Now, are you sure this explosion wasn't an accident?
А что, если это не было несчастным случаем?
What if this wasn't an accident?
Похоже, что ваше падение не было несчастным случаем.
Looks like your landing wasn't an accident.
— Мы уверены, что это не был несчастный случай?
— We sure this wasn't an accident?
Показать ещё примеры для «wasn't an accident»...
advertisement
был несчастный случай — was just an accident
— Это был несчастный случай.
— It was just an accident.
Вы же знаете, вы не убийцы. Это был несчастный случай.
It was just an accident.
Это был несчастный случай, сынок..
It was just an accident, son.
Ёто был несчастный случай.
It was just an accident.
Это...это был...это был несчастный случай.
It... it was... it was just an accident.
Показать ещё примеры для «was just an accident»...
advertisement
был несчастный случай — was ruled an accident
Что ж, это был несчастный случай.
Well, that was ruled an accident.
Это был несчастный случай.
It was ruled an accident.
Установили, что это был несчастный случай?
And it was ruled an accident?
Ну, совпадение это или нет, авария мотоцикла Лео была несчастным случаем.
Well, coincidence or not, Leo's motorcycle crash was ruled an accident.
Смерть Артуро была несчастным случаем, но Беннет погиб не случайно.
While Arturo's death was ruled an accident, Bennett's was as far from an accident as one could get.
Показать ещё примеры для «was ruled an accident»...
был несчастный случай — was accidental
Смерть ребенка Линдбергов была несчастным случаем.
The death of the Lindbergh baby was accidental.
Промоутеры его даже не оштрафовали, говоря, что это все были несчастные случаи и последствия его фирменных приемов.
Promoters wouldn't charge him, saying it was accidental and part of his neck-breaking gimmick.
Смерть вашей жены была несчастным случаем.
Your wife's death was accidental.
Это был несчастный случай?
Was it accidental?
Да, это был несчастный случай.
Accidentally, yes.
Показать ещё примеры для «was accidental»...
был несчастный случай — was really an accident
Это правда был несчастный случай.
It was really an accident.
Я говорю правду. Это был несчастный случай.
It was really an accident.
А это действительно был несчастный случай.
It was really an accident.
Действительно, ли это был несчастный случай?
Was it really an accident?
Это точно был несчастный случай?
Was it really an accident?
был несчастный случай — had an incident
Это был несчастный случай.
It was an incident.
Да, я слышал(а) , что это был несчастный случай
Yes, I heard there was an incident.
Нет, это был несчастный случай.
— Not been some incident.
Это не был несчастный случай.
Incident.
У меня был несчастный случай.
I had an incident.