было легко — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «было легко»

было легкоwas light

Моя неделя была легкой и беззаботной.
My week was light and breezy.
Коробка была легкой, но содержимое — тяжелым.
The box was light, but the contents were heavy.
К счастью, повреждения были легкими
Thankfully, the damage was light. My hat!
У меня на руках, он был легким, как ребенок.
In my arms, he was as light as a child.
Оно было легким, как перышко.
It was as light as a feather.
Показать ещё примеры для «was light»...
advertisement

было легкоwas easy

Найти ее было легко.
Tracing her was easy.
Всё это выглядело таким естественным, что, полагаю, было легко не думать о последствиях.
It all seemed so perfectly natural that I suppose it was easy not to think of the consequences.
Как вы видите, это было легко.
Because, you see, it was easy.
— Это было легко!
— That was easy.
Управлять Антаресом было легко.
Running the Antares was easy.
Показать ещё примеры для «was easy»...
advertisement

было легкоbe easily

Если бы его можно было легко извлечь, он бы оказался бесполезным.
If it could be easily removed, it would be useless.
Детали... Могут быть легко упущены.
Details... can be easily missed.
Ее будет легко напугать.
She'll be easily intimidated.
То, что правильно определит нашего сегодняшнего почетного гостя, это не то, что может быть легко классифицировано...
But what truly defines tonight's honored guest is not something that can be easily categorized...
Которую можно было легко смахнуть, я полагаю.
One that can easily be discarded I guess.
Показать ещё примеры для «be easily»...
advertisement

было легкоmake it easier

Просто, чтобы мне было легче отыскать их по своим каналам.
— Can you at least tell me where it is in the system? Just to make it easier to find when I do go through channels.
Я думаю, так вам будет легче.
Here, this should make it easier.
Я всего лишь пытался, чтобы было легче.
I was only trying to make it easier.
Теперь будет легче поймать такси.
That'll make it easier to get a cab.
Я понимаю, что вам проще злиться, чтобы было легче расставаться.
I know you're acting mad because it'll make it easier to leave.
Показать ещё примеры для «make it easier»...

было легкоit would be easier

Будет легче, если ты скажешь мне...
It would be easier if you tell me...
Знаете, я думала, что оказываю вам услугу, привезя вас сюда, где вам будет легче не при жене поделиться тайной.
I thought I was doing you a favor bringing you here, away from your wife. Thought it would be easier for you to tell us your big secret.
Будет легче показать тебе.
It would be easier to show you.
Я думаю будет легче, если знать почему.
I just think it would be easier knowing why.
возможно, другой несчастный случай. Возможно, для нее будет легче узнать правду именно от Вас.
Maybe it would be easier for her if she learned the truth from you.
Показать ещё примеры для «it would be easier»...

было легкоfeel better

Что ж, если вам будет легче, я мог бы поговорить с доктором Уитли.
Well, if it would make you feel better, I could speak to Dr. Whatley.
Я так же как и ты ненавижу эту ситуацию, но если тебе будет легче это всё твоя вина.
I hate this as much as you, but if it makes you feel better this is all your fault.
Тебе своих забот хватает. Тебе будет легче, если открою свой секрет?
Would it make you feel better if I told you a secret?
Дверь номер два: мы возвращаем Декларацию Независимости, вы помогаете найти, но садитесь в тюрьму на долгий срок, но на душе вам будет легче.
Door number two, we are going to get back the Declaration of Independence, you help us find it, and you still go to prison for a very long time, but you feel better inside.
Потому что вам будет легче поверить, что я преступник, а не ясновидец.
Because it makes you feel better to believe that I am a criminal and not a psychic.
Показать ещё примеры для «feel better»...

было легкоbetter

Да, да, мне, наверное, будет легче это сделать.
Oh, yes, yes, I suppose I better.
Надеюсь, что смерть моя будет легче... чем жизнь.
I only hope I can provide a better model... in death than I did in life.
Видишь, вместе нам было легче.
We got by better together.
С аттестатом из школы Св. Николаса, ему будет легче перевестись в хорошую школу, а значит, и шансы поступить в колледж.
If Donald can graduate from St. Nicholas, he has a better chance of getting into a good high school, and that would mean an opportunity at college.
Она решила, и в этом я с ней согласна, чтo в её отсутствие нам будет легче познакомиться.
— She felt, and I have to agree with her we'd have a better chance of getting to know each other if she weren't here.
Показать ещё примеры для «better»...

было легкоit'll be easier

Ей будет легче, если я буду рядом с ней.
It'll be easier for her if I took them around.
Уберите свинью и будет легче грузить кирпичи.
Lift the pig down and it'll be easier to load.
— Нам обоим будет легче.
It'll be easier for both of us. Come. -I can't, Ruža.
Так будет легче маневрировать, чтобы занять позицию.
It'll be easier to maneuver into position.
Он мог бы приехать в день рождения Марины, с новым лицом в семье будет легче вынести остальные
sure, he could come for Marine's birthday, a new face in the family, it'll be easier to endure the others.
Показать ещё примеры для «it'll be easier»...

было легкоgoing to be easy

Ты сказала, это будет легко!
You said this was going to be easy!
А не говорила, что это будет легко.
I never said this was going to be easy.
— Я и не говорю, что будет легко, но это возможно осуществить.
I didn't say it's going to be easy, but it can be done.
Да, ну, в общем, я никогда не говорила, что будет легко.
yeah,well, i never said it was going to be easy.
И я предполагаю, что взломать этот код не будет легко.
And I'm gonna guess that cracking this code isn't going to be easy.
Показать ещё примеры для «going to be easy»...

было легкоwas a little

Это был легкий чмок в щеку.
It was a little peck on the cheek.
Это была лёгкая импровизация.
It was a little improvised.
! Это был лёгкий флирт, и всё...
It was a little flirting, that's all.
Была легкая атрофия яичек, но потом они стали прежними. Сейчас все в порядке.
You get a little testicular atrophy, but then they come back.
Сейчас будет лёгкий укол.
Little pinch.
Показать ещё примеры для «was a little»...