was easy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was easy»

was easyлегко

Short-circuits are easy. Look.
Замыкание легко устроить.
I do not think it is easy to be a successful scoundrel.
Не так легко быть удачливым негодяем.
But it is easy to find.
— Деньги легко найти.
It is easy to disguise the face, sahib, but with me, the real difficulty is here.
Изменить своё лицо легко, сагиб, а вот настоящие трудности здесь.
Winning with a partner like yours is easy!
С твоим партнером легко выигрывать.
Показать ещё примеры для «легко»...
advertisement

was easyэто просто

Walking is easy.
Ходить — это просто.
And it would be easy.
И тебе это просто.
Killing is easy.
Убивать — это просто.
It's easy if you know how to handle him.
Это просто, если вы знаешь, как с ним обращаться.
But I don't know how. It's easy.
Это просто, следуй за мной.
Показать ещё примеры для «это просто»...
advertisement

was easyбудет нелегко

That might not be easy should Parmen die.
Это будет нелегко, если Пармен затем умрет.
«With Mrs. Lepic, life won't be easy.»
«С мадам Лепик вам будет нелегко.»
I told you it wouldn't be easy.
— Я говорила тебе, это будет нелегко.
But this won't be easy.
Но это будет нелегко.
— It won't be easy... but then we'll do everything possible to try to straighten him out.
— Хотя это будет нелегко... но мы попытаемся сделать все возможное чтобы все исправить.
Показать ещё примеры для «будет нелегко»...
advertisement

was easyбудет непросто

— That won't be easy.
— Это будет непросто!
Clearly, with Norah it wasn't going to be easy.
Я сразу понял, что с Нора будет непросто.
Oh, it wouldn't be easy, sir.
О, это будет непросто, сэр.
Now we got to forget and go on. It won't be easy.
Хотя это будет непросто.
It won't be easy.
Это будет непросто.
Показать ещё примеры для «будет непросто»...

was easyнетрудно

It's easy to drag a respectable girl through the mud...
Порядочную девушку нетрудно облить грязью.
When you have that, it's easy to figure out where he'll be.
И когда общий узор готов, нетрудно догадаться, где надо искать.
As you come that way in any case... then it'll be easy... one evening.
Раз уж вы проходите мимо, то вам это нетрудно.
— Surely it's easier in these days of legally diminished responsibility.
В наше время... им нетрудно снять с себя ответственность.
It will be easy for you to get away.
Вам будет нетрудно освободиться.
Показать ещё примеры для «нетрудно»...

was easyлучше

It will be easier if I go with him.
Лучше вы проводите его, так будет лучше.
It'd be easier than forging chips or bills.
Это лучше, чем подделывать жетоны или счета.
It's easier to think straight in a new environment.
На новом месте лучше думается.
I think it'll be easier if I wait in the car.
Я думаю, будет лучше, если я подожду в машине.
Ralph ? Wouldn't it be easier if I moved into this building ?
Может, будет лучше, если я буду жить в этом доме?
Показать ещё примеры для «лучше»...

was easyтрудно

Neither one of you is easy to handle.
С Вами обоими трудно находить общий язык.
I know you're scared, Sara, but those braces are easy to climb.
Я знаю, что вы боитесь, Сара, но по этим лесам не трудно влезать.
I intend to construct my normality, but it won't be easy.
Я хочу создать нормальный мир, но это трудно...
There it was easy to calculate if savings measures generated losses.
Не все равно. Потому что там было трудное дело, Надо было рассчитывать на бумаге, сколько из-за экономии получится долгов
You'll see, it's easy.
Вот увидишь, это не трудно.
Показать ещё примеры для «трудно»...

was easyпроще простого

That would be easier.
Это же проще простого.
This is going to be the easiest thing in the world. Your mama could take this bank.
Это проще простого, твоя мама справилась бы.
Make a foreigner here it is easier than ever.
Иностранцу здесь сделать это проще простого.
Do you think it's easy, for him?
Думаете, с ним тоже будет проще простого?
It was the easiest thing in the world.
Это было проще простого.

was easyбудет удобнее

That is, I thought, it would be easier like this. Absolutely. But I'd like to clarify one other thing.
Мы подумали... вернее, я подумал, что так ей будет удобнее я хотел бы сделать одно уточнение.
Take off my chains, it'll be easier.
Сними с меня цепи, так будет удобнее.
That'll be easier.
Так будет удобно.
But it's easy too.
С другой стороны, это и удобно.
It'll be easier for you. It won't work.
Дайте-ка я, вам же будет удобней.