была отозвана — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «была отозвана»

была отозванаhas been called off

Ты сказал, что Фурии могут быть отозваны.
You said that the Furies could be called off.
Так как снайперы могут быть отозваны, то есть сигнал отбоя, или слово, или число.
So the killers can be called off, then there's a recall code or a word or a number.
— Для справки, мой следователь был отозван с места происшествия.
Just so you know, my investigator was called off the scene.
Если Президент и я собираемся обсудить что-либо, так это тот факт, что я был отозван со своего поста его секретарем несколько часов назад.
If the President and I are going to discuss something, it'll be the fact that I was called off my post by his secretary a couple of hours ago.
Во время сложного кадра вертолеты были отозваны на борьбу с повстанцами.
In the middle of a complicated shot, the helicopters were called away to fight the rebels.
Показать ещё примеры для «has been called off»...
advertisement

была отозванаhas been withdrawn

Вообще-то, она была отозвана.
Actually, it has been withdrawn.
Заявление будет отозвано.
The complaint has been withdrawn.
Если вы откажетесь перевести её, ей просто сообщат, что запрос был отозван.
If you refused to release her, she would simply be told that the offer has been withdrawn.
Последнее... было отозвано.
The last one... was withdrawn.
Оно было отозвано в последний момент.
It was withdrawn at the 11th hour.
Показать ещё примеры для «has been withdrawn»...
advertisement

была отозванаhave been recalled

И ещё, в виду сложившийся ситуации наш новый советник по политике, Джули Мусанте, была отозвана на Землю для оказания помощи в решени этого кризиса публичной морали.
Oh, and because of this situation, our new political officer, Julie Musante has been recalled to Earth to help deal with the crisis in public morale.
Каждый фотостимулятор Август Медикал был отозван и уничтожен. — Хорошо.
Every August Medical photostim has been recalled and destroyed.
Все послы были отозваны.
All ambassadors have been recalled.
К тому же послы Франции и Империи были отозваны своими правителями.
Furthermore, the French and Imperial Ambassadors have been recalled by their masters.
Он был отозван.
He's been recalled.
Показать ещё примеры для «have been recalled»...
advertisement

была отозванаwas revoked

Делормы были приёмной семьёй с 1994 по 2006 год, но их лицензия была отозвана восемь лет назад.
The Delormes were a foster family from 1994 to 2006... but their license was revoked eight years ago
Когда лицензия Делормов была отозвана, они отправили Сандрин в школу-интернат.
When the Delormes' license was revoked... they sent Sandrine to boarding school
— Их федеральное финансирование будет отозвано.
— Their federal funding can be revoked.
Я Повелитель Времени, но мои Прайдонианские права были отозваны, ...когда я украл машину времени и сбежал.
I'm a Time Lord, but my Prydonian privileges were revoked when I stole a time capsule and ran away.
Твой доступ... в центр проведения лотереи был отозван.
Your access... to the lottery center has been revoked.