будь свидетелем — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будь свидетелем»

будь свидетелемhave a witness

— У меня есть свидетель.
— I do have a witness.
— У вас есть свидетель?
— You have a witness?
Да, у меня есть свидетель.
Yes, I have a witness.
— У вас есть свидетель видевший её пьяной?
Would you have a witness to her state of intoxication?
У меня даже есть свидетель.
I even have a witness.
Показать ещё примеры для «have a witness»...
advertisement

будь свидетелемgot a witness

По Холдеру есть свидетель.
We got a witness on Holder.
— У меня есть свидетель.
— I got a witness.
У нас есть свидетель, который говорит, что предполагаемый убийца был чёрным.
We got a witness who says that the would-be assassin was black.
Так что, у вас есть свидетель.
So you got a witness.
Ничего. Просто у нас есть свидетель, который может опознать стрелявшего в церковь.
Well, listen, we got a witness who saw a man fire a bazooka into a church.
Показать ещё примеры для «got a witness»...
advertisement

будь свидетелемhave an eyewitness

Но у нас есть свидетель Талия Винтерс.
But we do have an eyewitness, TaIia Winters.
У нас есть свидетель, который говорит, что вы выстрелили в агента Джона Доггетта.
We have an eyewitness that says you shot Agent John Doggett.
У них есть свидетель.
— They have an eyewitness.
— У нас есть свидетель.
— We have an eyewitness.
У меня есть свидетель.
The truth is, I have an eyewitness.
Показать ещё примеры для «have an eyewitness»...
advertisement

будь свидетелемseen

Но неожиданно всё успокоилось, когда вы узнали, что есть свидетель того, как Данкан Проктор совершил убийство.
But then the pressure suddenly eased when you heard that Duncan Proctor had been seen.
Никогда этот город не был свидетелем стольких разрушений.
The city has never seen this level of destruction.
— Я всегда жалел, что не был свидетелем этой осады.
There's a battle I've always wished to have seen.
Джордж ходил на свидания, я знала, что он ходит на свидания, но раньше просто не была свидетелем этого.
George has dated, and I have known George has dated, I just haven't necessarily seen it before.
Я никогда раньше не был свидетелем чьей-либо смерти.
I'd just never seen anybody die before.
Показать ещё примеры для «seen»...

будь свидетелемbear witness

Так что будете свидетелями моего позора.
You might as well bear witness to my shame.
Слушайте мою клятву и будьте свидетелями моего обета.
Hear my words and bear witness to my vow.
«Слушай мои слова и будь свидетелем моей клятвы ... »
«Hear my words and bear witness to my vow...»
Пусть верховный Септон и Бэйлор Благословенный будут свидетелями моих слов
Let the high Septon and Baelor the blessed bear witness to what I say:
Ваш сержант, все остальные были свидетелями?
Your sergeant, all others to bear witness?
Показать ещё примеры для «bear witness»...

будь свидетелемtestify

Как это было с Младеном, чему я была свидетелем.
As it did with Mladen, which I can testify.
Ты выиграешь, если я буду свидетелем?
You can win if I testify?
Окружной прокурор может попросить тебя быть свидетелем, но решение за тобой.
The D.A. may ask you to testify, but that's entirely up to you.
утром я встречалась со своим адвокатом и сказала ей что ты согласен что ты будешь свидетелем
But when I see my lawyer in the morning I'll tell her that you've agreed That you'll testify
Их надо обязательно найти, они будут свидетелями.
You have to find them, they'll testify.
Показать ещё примеры для «testify»...

будь свидетелемthere's a witness

Не разыгрывай из себя идиота! Есть свидетель.
Don't play dumb, shithead There's a witness
Есть свидетель?
There's a witness?
А теперь, вдруг, есть свидетель.
And now all of a sudden, there's a witness.
По-видимому, есть свидетель, утверждающий обратное.
Apparently, there's a witness that says otherwise
Есть свидетель!
There's a witness!
Показать ещё примеры для «there's a witness»...

будь свидетелемgot an eyewitness

У нас есть свидетель, утверждающий, что Шальной Эдди был на митинге.
We got an eyewitness, says that Easy Eddie was at the rally.
У них есть свидетель, который все видел, а у нас ничего.
So, they got an eyewitness and we got nothing.
У нас есть свидетель.
We got an eyewitness.
В его деле говорится, что у них есть свидетель, свидетель, который видел парня с с жертвой за несколько минут до преступления.
Whoa, whoa, whoa. His file says they got an eyewitness, an eyewitness that puts this guy with the victim moments before the crime takes place.
У меня есть свидетель, видевший тебя выходящим из парка прошлой ночью.
I got an eyewitness saw you walking out of that park last night.
Показать ещё примеры для «got an eyewitness»...

будь свидетелемbest man

Он был свидетелем на их свадьбе. В канун Рождества возвращается Марк пораньше домой... и застает их в неудобном положении-— полностью голых и имитирующих движения кроликов.
Best man at his wedding.
Был свидетелем на моей свадьбе.
Best man at my wedding.
Я был свидетелем у Маршала.
I was Marshall's best man.
Я был свидетелем на вашей свадьбе и чувствую себя немного за вас ответственным.
I was best man at your wedding and I feel a bit responsible for both your happiness.
Нет, что ты. Я был свидетелем на его свадьбе.
No, no, I was best man at his wedding.
Показать ещё примеры для «best man»...

будь свидетелем've watched

Я уже пять раз была свидетелем подобного.
I'VE WATCHED YOU DO IT FOUR OR FIVE TIMES.
В детстве я был свидетелем, как отчим бил мою мать...
No, no, I've watched my mother take too many blows from my step-dad before--
Я был свидетелем облавы наркодилеров.
I watched a drug bust.
Ты будешь свидетелем.
You will watch this.
Я сегодня был свидетелем того, как Марвину Тэйлору из Восточного... рвали задницу за то, что он понятия не имел, что делать.
I watched Marvin Taylor from the Eastern get his asshole ripped today because he has no fucking clue.