будьте спокойны — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будьте спокойны»

будьте спокойныbe calm

Тиэко, будь спокойна.
Chieko, be calm.
Она преподала мне хороший урок, этим вечером. Ты должна быть спокойна и счастлива.
She gave me an elementary lesson in life, this evening in which you should be calm and happy.
Я могу быть спокойным?
How can I be calm?
Постарайся быть спокойнее.
Try to be calm.
Постарайтесь быть спокойной и неэмоциональной.
Try to be calm and unemotional.
Показать ещё примеры для «be calm»...
advertisement

будьте спокойныbe cool

Так, будь спокоен.
Okay, be cool.
Будем спокойны.
Be cool.
Будь спокоен.
Be cool.
Будьте спокойны и быстры.
Be cool.
Будь спокоен и делай как я.
Be cool and follow my lead.
Показать ещё примеры для «be cool»...
advertisement

будьте спокойныbe quiet

Будьте спокойны, добрые духи.
Be quiet, good spirits.
Будь спокоен!
Be quiet!
Будь спокойной, все остальное не сработает.
All else fails, be quiet.
Мне быть спокойней?
— Me be quiet?
Когда я выйду, я хочу, чтобы ты был спокоен, слышишь?
If I go, I want you to be quiet!
Показать ещё примеры для «be quiet»...
advertisement

будьте спокойныstay calm

Будьте спокойны, все будет хорошо.
Stay calm, it will all end well.
Будь спокоен. — На выход, Масса!
Wait for me at the exit. Stay calm. At the exit, Massa!
— Я не могу быть спокойной.
— I cannot stay calm.
Будь спокоен.
Stay calm.
Им от нас нужно только одно, чтобы мы были спокойны. Успокойтесь, тихо, успокойтесь.
Always ordering us to stay calm, be calm.
Показать ещё примеры для «stay calm»...

будьте спокойны'd feel better

И я не против, если они наденут на тебя кандалы или еще чего... если так им будет спокойнее...
And I totally mean wear those chains or whatever if it made them feel better so...
Если тебе так будет спокойнее...
Whatever makes you feel better.
Ваша жена может забрать ваши вещи домой, если так вам будет спокойнее.
Well, your wife can take your stuff home with her, if that makes you feel better.
— Мне будет спокойнее.
I'll feel better that way.
Тебе будет спокойнее, если мы позвоним ему в лабораторию.
I think you'll feel better if we just call him at the lab.
Показать ещё примеры для «'d feel better»...

будьте спокойныsafe

Не волнуйтесь, сэр, за вашу жену можете быть спокойны.
I can assure you, sir, your wife it perfectly safe, sir.
В «Тихой дали» ему будет спокойно, попривыкнет,тогда навещайте.
Whispering Glen is a safe facility. Give him a couple of days to adjust... -Let me go.
Я только говорю вам, раз уж вы были так добры снова поднять эту тему, что уверена, что мой племянник Генри может быть спокоен, когда придет его время унаследовать Донуэлл.
I am merely telling you, as you have been so kind to bring the subject up again. That I believe my nephew Henry is safe when it comes to inheriting Donwell.
Только так я могла быть спокойна за нашу семью.
It was the only way that I knew how to make my family safe.
Значит, я могу быть спокоен?
So i'm safe?
Показать ещё примеры для «safe»...

будьте спокойныdon't worry

Нет, журналистов нет, будьте спокойны.
No, no journalists around. Don't worry.
Будьте спокойны, договор не подвергается никаким рискам.
Don't worry, the contract isn't at risk.
Но будьте спокойны, уж я-то его найду.
But, don't worry, I'll find him.
Будьте спокойны.
Don't worry.
Будьте спокойны, до свидания.
Don't worry, good bye.
Показать ещё примеры для «don't worry»...

будьте спокойныbe at peace

Будьте спокойны во сне...
Be at peace in thy sleeping...
К завтрашнему рассвету в нашем мире может быть спокойно.
By dawn tomorrow, our world could be at peace.
— Я хочу, чтобы его душа была спокойна.
I need his soul to be at peace.
Вы можете быть спокойны.
May you be at peace.
А когда я был слеп, как он, я мог быть спокоен
If I'm blind like him I can be at peace. Your prediction is right on track.
Показать ещё примеры для «be at peace»...

будьте спокойныrest assured

— Что? В этом можете быть спокойны,месье Мишо.
You can rest assured, because your son, pardon...
— Значит, я могу быть спокойна?
— So I can rest assured?
Вы можете быть спокойны, я все хорошо обдумал.
You can rest assured, I have got my act together.
Могу быть спокойна.
I can rest assured.
Будьте спокойны, милорд, милорды, город может на меня положиться.
Rest assured, my Lord, my Lords, that the city can rely on me.
Показать ещё примеры для «rest assured»...

будьте спокойныrest easy

Мисс Люси, можете быть спокойны.
Miss Lucy, you just rest easy.
Можете быть спокойны, мистер Лефрой.
Rest easy, Mr. Lefroy.
Мне будет спокойнее, зная, что ты можешь за себя постоять.
I rest easy knowing you can handle yourself.
Будьте спокойны, брат Бохэннон.
Rest easy, brother Bohannon.
Так что мы все можем быть спокойны сегодня.
So we can all rest easy tonight.
Показать ещё примеры для «rest easy»...