будучи — перевод на английский
Быстрый перевод слова «будучи»
«Быть» на английский язык переводится как «to be».
Варианты перевода слова «будучи»
будучи — eat
Никому не есть эти бутерброды!
Aww! Nobody eat these sandwiches!
Ешь прутья.
Eat the bars.
Маззи, почему ты ешь часы?
Muzzy, why do you eat clocks?
Погодите, а где в этой сценке мы едим паэлью?
Hold on, where-where in the play do we eat the damn paellas?
Моя сестра хочет есть, и мне нечего дать ей.
My sister wants to eat, and I have nothing to give her.
Показать ещё примеры для «eat»...
advertisement
будучи — got
У тебя есть защитная экипировка?
You got protective equipment?
У них есть свои, важные дела.
They got better things to do.
Для такого случая у меня есть бутылочка шерри.
I got a bottle of sherry in, specially.
У меня есть зацепка.
I got something.
— У меня есть классные вещи.
— I got some good stuff.
Показать ещё примеры для «got»...
advertisement
будучи — going
А я буду оберегать его от всех других женщин.
I am going away from all these women.
Дорогая фройлен Румфорт, я получаю 60 долларов в месяц квартирные, и я также буду кое-что зарабатывать.
Dear Miss Rumfort, I get $60 a month for accommodation, and I am going to earn something as well.
— Джерри, как долго ты будешь занят этой новой картиной? — Я не знаю.
Jerry, how long is this new picture going to take?
Это так у нас теперь будут проходить разговоры отца и дочери?
Is this how we're going to do father-daughter talks from now on? No.
Нет. Так мы будем тренировать тебя.
This is how we're going to train you.
Показать ещё примеры для «going»...
advertisement
будучи — would
— Интересно, что будет делать тигр.
— Wondering what would do that to a tiger.
Значит, никто не будет против, если я ее займу?
So no one would mind if I moved in?
Для нас было бы честью, если бы ты стала частью семейного торжества.
We would be so honored if you would become a part of our family wedding.
Так вот, если вы причинили вред кому бы то ни было, пусть и ненамеренно, не поставит ли это под сомнение все ваши жизненные принципы?
So if you caused harm to someone else, even inadvertently, would it not make you question everything your life has come to stand for?
Мой дорогой брат был бы так горд.
My dear brother would be so proud.
Показать ещё примеры для «would»...
будучи — maybe
Может быть кто-то слил информацию.
Maybe someone leaked the information.
Может быть вам нужна помощь с этим.
Maybe you should, uh, get help for that.
Может быть, попросишь маму?
Well, maybe ask your mom?
Может быть, убийца собаки ещё и любитель собак.
Maybe the dog killer was also a dog lover.
Может быть, мясник даст мне немного, если я его попрошу.
Maybe the butcher will give me something, if I kindly ask him.
Показать ещё примеры для «maybe»...
будучи — wasn
Прости. Сцены в больнице не было в оригинальном сценарии.
The scene in the hospital wasn't in the original script.
Зато я не был.
I wasn't okay.
Там не было даже муравья.
There wasn't even an ant.
Он был самой лучшей книгой в моей жизни, и мне больше не интересны другие.
BUT THAT WASN'T HOW DAD WORKED.
Не было его у горы Фува? ты только прикидываешься добреньким.
Matahachi wasn't at Mt. Fuwa. you're nothing but a sham of a good person.
Показать ещё примеры для «wasn»...
будучи — won
Жители больше не будут говорить об этой могиле с костями.
The townspeople won't talk about that bone tomb any longer.
противиться я не буду.
I won't mind.
Я даже думать об этом не буду.
I won't even think about it.
Назначим встречу, вы примите мою помощь и я не буду выдвигать против вас обвинения. Отлично.
Make an appointment and start to get help and I won't press charges against either of you.
«И тогда, отец, ты не будешь препятствовать нашему браку!»
«And then, Papa, you won't hinder our marriage any longer!»
Показать ещё примеры для «won»...
будучи — must
Лесли должно быть увидела, что машины нет и заявила в полицию.
Leslie must have seen the car was gone and called the cops.
Сколько же мук, должно быть, выпадало на долю набожных женщин, прежде, чем безумие не настигало их? !
How these religious women must have suffered, before their nerves abandoned them and insanity broke out?
У вас должны быть какие-то сбережения. Черная касса...
You must have some savings put away...
Он, должно быть, убежал.
He must've run away.
«Но запомните, у неё должны быть деньги...»
«But remember — she must have money...»
Показать ещё примеры для «must»...
будучи — just
Это был просто безобидный флирт, а он потерял голову.
It was just a harmless flirtation, and then, well, he lost his head.
Нет, спасибо, это был просто испуг.
No thanks, it was just a scare.
Но будь, типа, на расслабоне.
But just, like, be chill.
— Я должна была слушать тебя.
— I should have just listened to you.
Не могли бы мне показать, где Вы были только что с Региной.
I'd like you to show me where you've been just before with Regina.
Показать ещё примеры для «just»...
будучи — won't be
вы не будете одиноки.
But what's for sure is that if you choose love, you won't be lonely.
Я думаю только о том, что лучше для тебя, и больше не буду приносить шампанское на свидания.
I don't think anything, other than good for you, and I won't be bringing champagne on any future dates.
«С мадам Лепик вам будет нелегко.»
«With Mrs. Lepic, life won't be easy.»
Но это будет только через несколько лет.
Oh, but that won't be for a couple of years yet.
— Я не буду калекой.
— I won't be a cripple.
Показать ещё примеры для «won't be»...