будет благоразумной — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будет благоразумной»

будет благоразумнойprudent

А также потому, что по-видимому, это будет благоразумным поступком.
And also because it seems like the prudent course of action.
Мы думали, что это будет благоразумно, после того что случилось 3 года назад.
We thought it was only prudent after what happened three years ago.
Я решил, будет благоразумно спасти вас от дальнейшего позора.
And I thought it prudent to save you from any potential embarrassment.
Вы думаете, банк был благоразумным используя его сбережений клиентов для финансирования безрассудные азартные игры?
Do you think your bank was prudent using its customers' savings to finance reckless gambling?
Советую быть благоразумным.
My advice is to be prudent.
Показать ещё примеры для «prudent»...
advertisement

будет благоразумнойbe reasonable

Будь благоразумной, крошка, я не могу тебя держать здесь.
Be reasonable, my child, I cannot keep you here.
— Мой дорогой друг, будь благоразумней.
— My dear fellow, be reasonable.
— Ну, будь благоразумным, Билл.
— Now, be reasonable, Bill.
Будь благоразумна.
Be reasonable.
Будь благоразумен, Салли.
Be reasonable, Sully.
Показать ещё примеры для «be reasonable»...
advertisement

будет благоразумнойbe sensible

Будь благоразумным!
Be sensible!
— Вики, будь благоразумной.
— Vicky, be sensible.
— Венди, будь благоразумной.
Wendy, be sensible.
Будьте благоразумны и выслушайте нас.
Be sensible and listen to us.
Будьте благоразумны, д-р.
Be sensible, doctor.
Показать ещё примеры для «be sensible»...
advertisement

будет благоразумнойbe discreet

Вы хорошая девушка, всё должно быть благоразумно.
You are a nice girl, everything should be discreet.
Я всегда могу рассчитывать на то, что она будет благоразумной.
I have always been able to count on her to be discreet.
О, Артур, Дойс и Кленнэм, папаше не обязательно знать, что Вы здесь, и, как Вы знаете, нашей маленькой подруге можно полностью довериться будьте благоразумны.
Oh, Arthur, Doyce and Clennam, Papa need never know you are here and, as you are well aware, our little friend can be fully trusted — to be discreet.
Будь благоразумной?
Be discreet?
Я полагаю, вы будете благоразумны.
I trust you'll be discreet.
Показать ещё примеры для «be discreet»...

будет благоразумнойbe smart

Будьте благоразумны.
Be smart.
Будьте благоразумны, возьмите деньги.
Be smart and take the money
Но ради Бога, будь благоразумна он доверитель мой, у нас дела с ним, и мне его сердить бы не хотелось.
Be smart and play nice for Goodness sake. He is my trustee, we have joint business I wouldn't like to make him angry.
Ну, да, конечно, но давайте будем благоразумными.
Yeah, sure. But let's be smart.
— Так, давай будем благоразумны, хорошо?
Okay, well, let's just be smart, keep a calm head, all right?

будет благоразумнойlet's be reasonable

— Ладно, давай будем благоразумны, Бания.
— All right, let's be reasonable, Bania.
Арик, будь благоразумным.
Arik, let's be reasonable.
Хорошо, хорошо, будем благоразумны.
Okay, okay, let's be reasonable.
Неравная схватка — дело хорошее, но будем благоразумными.
Now, I don't mind stiff odds, but let's be reasonable.
Пожалуйста, Ваше Величество, будьте благоразумны.
Please, Your Majesty, let's be reasonable.