будете счастливы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будете счастливы»

будете счастливыbe happy

Ты говорил... что мы будем счастливы!
You promised, we would be happy!
Я хочу, чтобы ты была счастлива!
I want you to be happy !
Думаю, ты должна быть счастлива.
I guess you ought to be happy.
Все, что она хочет — быть счастливой.
No, all she wants is to be happy.
Вы хотите вернуться и вновь быть счастливой?
Would you like to go back and be happy again? Back to school?
Показать ещё примеры для «be happy»...
advertisement

будете счастливыbe very happy

Дорогой Генри, я хочу, чтобы вы были счастливы с миссис Кидли.
Dear Henry, I want you and Mrs. Kidley to be very happy.
Я хочу, чтобы Вы вдвоем были счастливы.
I want you two to be very happy.
Будьте счастливы.
Be very happy.
Будьте счастливы.
Be very happy.
А Кадер имеет право быть счастливым? Позвони ему и расскажи, что ты отдаёшь свои деньги тому типу, который вышвырнул его на улицу.
He will be very happy to know that the man he fired become a rich man.
Показать ещё примеры для «be very happy»...
advertisement

будете счастливыhappiness

Там говорили о больших реформах, о солидарности, которая дала бы всем равный шанс быть счастливым.
They were talking of great reforms, of a solidarity giving everybody an equal chance of happiness.
Сделай так, чтобы я была счастлива со своим мужем.
May I live in happiness with my husband.
Люди должны взрослеть и быть счастливыми как взрослые.
People have to grow up and get happiness like real adults.
Всё, что я хочу для тебя — это чтобы ты была счастлива.
All I want is for you to find happiness.
Нужно сделать всё необходимое, чтобы ты была счастлива.
Everything possible must be done to ensure your happiness.
Показать ещё примеры для «happiness»...
advertisement

будете счастливыwas lucky

Счастливый ты! Был счастливый.
I was lucky.
— С тобой был счастлив Фарид.
Farid was lucky.
Когда я был ребёнком, я был счастлив, когда мы ходили в поход в Джерси.
When I was a kid, I was lucky if we got to Y camp in Jersey.
Нет, Жерар, это я была счастлива.
No, it's me, Gerard, who was lucky.
Ты тоже будешь счастливым.
You'll be lucky too
Показать ещё примеры для «was lucky»...

будете счастливыbe glad

Просто будь счастлив, что я достал их.
Just be glad that I got them.
Но завтра утром, когда ты очнешься от своих грез... услышишь стук, и откроется дверь, и там, вместо служанки с завтраком на подносе... будет стоять полицейский с ордером, ты будешь счастлива, что ты одна.
But tomorrow morning, if you should wake out of your dreams... and hear a knock and the door opens, and there, instead of a maid with a breakfast tray... stands a policeman with a warrant, then you'll be glad you are alone.
Я в ее квартире. Мы сказали ей, что ты будешь счастлив за ней понаблюдать.
We told her you'd be glad to take care of her.
— Да, и я буду счастлив, когда всё закончится.
— Yeah. Will I be glad when it's over.
«Будь счастлив, что ты был рожден здесь, поскольку это — земля обетованная!»
«Be glad that you were born here. This is the promised land.»
Показать ещё примеры для «be glad»...

будете счастливыmake you happy

— Ты уверена, что будешь счастлива?
Is this what you need to make you happy?
Поверь, ты найдешь прекрасную женщину, с которой будешь счастлив на своей ферме.
«Believe me, you will find some wonderful woman »to make you happy on that farm.
Я понимаю это, и я буду счастлив.
I considered that. It'd make me happy.
Парень симпатичный, хотя и странный немного. Я знаю, что буду счастлива с ним до конца своих дней.
I've found myself a nice, slightly odd-looking bloke... who I know is gonna make me happy for the rest of my life.
Бери меня! Со мной ты будешь счастлив, как покойник в раю!
I'll make you so happy!
Показать ещё примеры для «make you happy»...

будете счастливыwould be happy

Я думал, Ичиро будет счастлив.
I thought Ichiro would be happy.
Ты создал меня с силами за гранью возможностей простого смертного. И я буду счастлив использовать их, чтобы помочь тебе.
You created me with powers beyond those of mortal men and I would be happy to use them to assist you.
Но наш практикант будет счастлив принести вам что-нибудь, мисс Лоуэл.
But our intern would be happy to get you something, Miss Lowell.
Я буду счастливым воздерживаться.
I would be happy to hold.
Скажи ему, что я буду счастлив присмотреть за его семьеи.
tell him that I would be happy to watch over his family.
Показать ещё примеры для «would be happy»...

будете счастливыwere never happy

Мы никогда не были счастливы, но наша совместная жизнь была выносимой,.. пока не родилась Катрин.
We were never happy, but our life together was tolerable... till Katrine was born.
— Вы никогда не были счастливы.
— You were never happy.
Почему ты сказала этому человеку что мы никогда не были счастливы?
Why would you tell this man we were never happy?
А без моей голубой розы я никогда не буду счастлива.
And without my blue rose I will never be happy.
Ты никогда не будешь счастлив с этой женщиной.
You will never be happy with that woman.
Показать ещё примеры для «were never happy»...

будете счастливыwon't be happy

Ты не будешь счастлив, женившись на мне.
You won't be happy marrying me.
я не буду счастлив, пока не покончу с ним.
I won't be happy till I finish him off.
Джулиан! Если я не познакомлюсь с ней, я не буду счастлива.
Julian, if I don't meet your wife, I won't be happy.
Я не буду счастлива, пока ты не будешь дома, работать, как обычно, и пока не заговоришь.
I won't be happy until you're back at work. But if you don't talk...
Если я не смогу быть с тем, кого люблю, я не буду счастлива, будь я даже Император Неба.
If I can't be with the one who I love I won't be happy even if I were Heaven Emperor
Показать ещё примеры для «won't be happy»...

будете счастливыwill be delighted

Мы будем счастливы, сумев ее поставить.
We will be delighted if we could stage it.
Полиция будет счастлива установить мою личность.
The police will be delighted to verify my identity.
Я знаю, вы будете счастливы снова увидеть его.
I know you will be delighted to see the Führer again.
Но если вы в Сопротивлении, то должны быть счастливы: я нашел способ уничтожить тейлонов!
But if you are members of the Resistance, surely you must be delighted that I found a way to eliminate the Taelons.
Уверена, она будет счастлива тебя сопровождать.
I'm sure she'll be delighted.
Показать ещё примеры для «will be delighted»...